Язык Одессы. Слова и фразы. Василий Котов-Померанченко В книге приведены более 2000 специфических слов и выражений, присущих так называемому «одесскому языку». Многие словарные статьи проиллюстрированы при­мерами, почерпнутыми из различных литературных источников, одесского фольклора и разговорной речи одесситов. Книга рассчитана на широкий круг читателей. ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА   «Одесский язык» - один из самых устойчивых мифов нашего города. Строго говоря, такая же нелепица, как бесконечное велича­ние Одессы «Южной Пальмирой». Был в давние времена на терри­тории нынешней Сирии город Тадмор (античное название - Паль­мира). С его красотой сравнивали красоту Санкт-Петербурга и на­зывали столицу России, лежащую на берегах Невы, Северной Паль­мирой. Но ведь и Одесса гораздо севернее Тадмора, однако языки не устают повторять, а уши привыкли слышать... Так есть ли «одесский язык»? Если есть, то существуют и другие городские языки: московский, киевский, кишиневский и т. д. Прислушайтесь к речи, которая звучит на улицах города: рус­ская и украинская, а когда в Одессе было много евреев, то можно было услышать и идиш (новоеврейский; не путать с ивритом - древ­нееврейским, на котором говорят в Израиле). Да, изначально в нашем городе проживали представители мно­гих национальностей, но различные языки не слились в один, одес­ский, искусственный, подобно изобретению доктора Заменгоффа - эсперанто. Безусловно, отдельные слова проникали из одного языка в дру­гой (процесс этот происходит повсеместно и сейчас), но сплава не получилось, да и не могло такое чудо случиться. В своей среде люди говорили на родном языке, попадая в другую среду, переходили на язык этой части социума. И полиглоты были... А главное, были и существуют различные уровни владения язы­ком - от того, что мы называем совершенным, до уровня Эллочки-людоедки. Отклонения от того языкового эталона, который именуется язы­ком литературным, в устной речи были и есть. Все мы не без греха. Абсолютной грамотности в отличие от абсолютного слуха не суще­ствует. Грамотный человек потому и грамотен, что умеет пользо­ваться словарями, которые помогают нам писать и говорить. В 1886 году в Одессе вышел в свет «Опытъ словаря неправиль­ностей въ русской разговорной рьчи (преимущественно въ Южной Росіи)» В. Долопчева. По сути, это орфоэпический словарь, в кото­ром автор указывает, как правильно ставить ударения в устной речи, Этому посвящено примерно 90% объема книги. Есть указания на свойственные одесситам грамматические ошибки: абы - вместо лишь бы; апельсина - вместо апельсин и т. п. Кстати, В. Долопчев советует горожанам говорить «негренок» вместо «негритенок», но в языке прижилось второе слово, «неправильное». Основанием для объявления разговорной речи нашего города «одесским языком» стали однако не орфоэпические ошибки, а лек­сикологические ляпы и грамматические несуразицы - неверное использование таких понятий, как род, число, падеж, склонение и т. д., то что вызывает смех и публикуется в прессе в рубрике «Нарочно не придумаешь». Но, согласитесь, перлы подобного рода создаются «от Москвы до самых до окраин, с южных гор до север­ных морей». Много словечек и выражений, бытующих в «одесском языке», - из блатного жаргона, о чем свидетельствует словарь В. Быкова «Рус­ская феня». Отбор слов и фраз для этой книги носит несколько условный характер и не претендует на научную достоверность - т. е. доказан­ность «одесской этимологии» включенных слов и выражений. Это скорее наиболее распространенные «неправильности» и фразео­логизмы местного разговорного языка. Мы составили книгу, кото­рая не только даст пищу для размышления, но и, надеемся, повесе­лит читателя. Ведь хотя можно утверждать, что собственно одесско­го языка нет, но есть одесский юмор. А у юмора - свой язык. Тем более у одесского. ОДЕССКИЙ ЯЗЫК       «Королем фельетонов» называла Власа Дорошевича вся Россия. И вся Одесса, поскольку слава к нему при­шла именно в этом городе, который он не только знал, но и любил. Фельетоны Власа Дорошевича печатались в газетах, а потом, вошли в книгу «Одесса, одесситы и одесситки», изданную в 1895 году. Даже Одесская на­учная библиотека имени М. Горького не имеет сегодня этого редчайшего издания. Приступая к лекции об одесском языке, этом восьмом чуде в свете, мы прежде всего должны определить, что та­кое язык. «Язык дан человеку, чтоб говорить глупости», - утверж­дают философы. Мы не знаем, как был создан одесский язык, но в нем вы найдете по кусочку любого языка. Это даже не язык, это винегрет из языка. Северяне, приезжая в Одессу, утверждают, будто одес­ситы говорят на каком-то «китайском языке». Это не со­всем верно. Одесситы говорят скорее на «китайско-япон­ском языке». Тут чего хочешь, того и просишь. И мы удивляемся, как ни один предприимчивый изда­тель не выпустил до сих пор в свет «самоучителя одесского языка» на пользу приезжим. - Советую вам познакомиться с месье Игрек: он все­гда готов занять денег! Позвольте! Ну что ж тут хорошего? Человек, ко­торый занимает деньги! Как! Человек, который занимает деньги, это такой милый, любезный! Ничего не вижу в этом ни милого, ни любезного. Это такой почтенный человек. Его за это любит и уважает весь город. Но при первой же попытке «занять» - вы поймете ошиб­ку. В Одессе «занять» значит дать взаймы: - Я занял ему сто рублей. *** Месье не скучает за театром? Зачем же я должен скучать непременно за теат­ром? Я скучаю дома. Вы удивлены, потому что за театром в Одессе находит­ся Северная гостиница, где далеко не скучают. На одесском воляпюке скучают обязательно «за чем-нибудь». Публика скучает «за театром», продавцы «за покупате­лем», жены скучают «за мужьями». *** А чудное одесское выражение: «говорить за кого-нибудь»! Вы будете страшно удивлены, когда услышите, что: - Месье прокурор чудно говорил за этого мошенника. На одесском языке не существует предлога «о». Здесь не говорят «о чем-нибудь», здесь говорят «за что-нибудь». - Ах, я ужасно смеялась с него! - Как?! - Я смеялась с него. Что же тут удивительного? Он такой смешной! В Одессе всегда смеются с кого-нибудь. Вообразите, - говорят вам, - я вчера сам обедал! Я сам хожу гулять! - Да, мадам, но вы уж, кажется, в таком возрасте, что пора ходить «самой!» Впрочем, иногда для ясности месье одесситы бывают так любезны, что прибавляют: сам один! Затем вы услышите здесь не существующий ни в одном из европейских и азиатских языков глагол «ложить». Везде детей «кладут спать», и только в Одессе их «ложат спать». Вероятно, так одесским детям удобнее. Одесский язык не признает ни склонений, ни спряжений, ни согласований, ничего! Это язык настоящих болтунов - язык свободный, как ветер. О добрые немцы, которые принесли в Одессу секрет ве­ликолепного приготовления колбас и глагол «иметь». Я имею гулять. Я имею кушать. В Одессе все «имеют», кроме денег. Когда вас спраши­вают: С чем месье хочет чай: со сливками, с лимоном? Вы должны ответить: Без ничего. Вы должны говорить «тудою» и «сюдою», чтобы не быть осмеянным, если скажете «туда» и «сюда». Таков одесский язык, начиненный языками всего мира, приготовленный по-гречески с польским соусом. И одесситы при всем этом уверяют, будто они говорят «по-русски». Нигде так не врут, как в Одессе! В. Дорошевич   А А ШО ТАКОЕ? - самый убедительный аргумент в споре. АБЫ - бы, лишь бы, только бы. * В трамвае. - Скажите, когда будет «Чикалова»? - Не «Чикалова», а «улица товарища Чкалова»! - Какая мине разница, абы мине понимуть! *- Все равно, абы только продать, абы доехать поскорее. (В. Долопчев). АДЕС - Одесса. * Народ на разные лады называет Одессу: Одесс, Одест, Адес, Гадес, Адест, Адеста, Адессы. («Прошлое и настоящее Одессы», 1894). * Насіяли, нагорали -Нікому збирати, Пішли наші чумаченьки У Гадес гуляти. АДЬЮ - до свидания, прощай. АДИЁТ - идиот, краткая форма - АДЯ. * Ой-ей! Гости пляшут целым стадом, Молодые пляшут рядом, А мамаша вертит задом, Ой, мама, ой, мама, Свадьба весело идет, А жених сидит как адиёт! * - Позвольте полюбопытствовать, почему ви все время называете вашего мужа Адя? - Ну не могу же я его при всех називать адиёт! АЖ - даже; так, что даже. * - И вам спасибо, дорогие гости, что вы приеха­ли аж с самого Фонтана, (Ив. Острашев «Ромео и Джульетта») * Купила мясо на «Привозе» - такое свежье, ну такое свежье, аж гавкаеть». АИД - еврей. * Нужно полагать, что Аида из одноименной опе­ры Д. Верди была не эфиопкой, а еврейкой, что на качестве музыки не отразилось. А ИЦИН ПАРОВОЗ - экспансивный человек. *В семь сорок он подъедет, В семь сорок он подъедет, Наш старый, наш славный, Наш аицин паровоз. Везет с собой в вагоне, Везет с собой в вагоне Небритый милый дядя, как будто сена воз. (Из песни). А ИЦИН ТРАКТОР - человек, много о себе вообра­жающий. АЛКОНАВТ - алкоголик, пьяница. АЛКАШ - выпивоха, пьяница. * Говорят, мы алкаши, Пропиваем все гроши. Ничего не знаем, кроме ресторана. Но на это мы плюем, Мы пили, будем пить и пьем Из медной кружки и из чайного стакана. АЛЯ-УЛЮ - 1). Сумасшедший. 2). До свидания. * А завтра - айда, и аля-улю! Защитника угнетен­ных из тебя не вышло, (В. Корнилов. Демобилизация. ). АМБАЛ - физически крепкий человек. Раньше так на­зывали грузчиков Одесского порта. АМБРАЗУРА - рот. * Эй, чувак, чего амбразуру раскрыл? Вафли по воз­духу не летают, усек? АМЭНИНЫ - именины. *Ах, приготовьтесь и брунеты, и блондины, А Яшка Рыжий вам будет речь держать. Сегодня Сонечка справляет амэнины, И вся Одесса и должна за это знать! АПЕЛЬСИНА - апельсин. * Выбрали кислую апельсину. Чай с апельсиною. (В. Долопчев) АППАРАТ - мужской детородный орган. *В квартире Рабиновича обыск. Нашли самогон­ный аппарат. Участковый: - Та-ак! Будем вас судить за самогоноварение. - Но ведь я не гнал самогон! - Ну и что, аппарат же есть. - Тогда судите и за изнасилование. - А вы что, кого-то изнасиловали? - Нет, но аппарат же есть! АРАПА ЗАПУСКАТЬ - врать, обманывать. * - Алеша, ша! Возьми на полтона ниже и брось арапа запускать! АТАС - сигнал тревоги. АУТ - смерть, конец, обочина. АФЕРА - темное дело; жульническое предприятие. АФЕРИСТ - мошенник, жулик.  Б БАБЕЦ - женщина средних лет. БАБКИ - бумажные деньги. БАБЛО - деньги. БАДЯЖИТЬ - разводить; смешивать; пить, опохмеляясь. БАЗАР - разговор, выяснение отношений; шум; скандал. БАЗАРИТЬ - шуметь, скандалить. *Чего базарить? Кулаков, что ли, нет? БАЗЛАТЬ - кричать; разговаривать громко. БАЙДЫКИ БИТЬ - бить баклуши, бездельничать. БАКИ ЗАБИВАТЬ - морочить голову. *Кому ты. баки забиваешь? Ты еще мал и глуп, не видал больших залуп. БАКЛАНИТЬ - 1). Выпрашивать. 2). Много говорить. БАКСЫ - доллары США. БАЛАБОЛ - болтун. БАЛАБУЗ - хозяин. БАЛАГУЛА - извозчик. * - Да полно, приятель, - произнес он с усмешкой, - точно ли эти скотины страдают быстротой? - Чтоб я умер, если лгу! - отвечал балагула. (О. Рабинович. «Калейдоскоп») * Идет балагула по улице. - Эй, что везешь? - Ша! Тихо! Шепотом: - Овес. - От кого скриваешь? - От коня... БАЛАМУТ (кроме основного значения) - шулер, внося­щий путаницу при игре в карты. БАЛАНДУ ТРАВИТЬ - говорить чепуху. БАЛДЕЖ - смех, хорошее настроение. БАЛДЕЖНЫЙ - смешной, веселый. БАЛДЕТЬ - пьянствовать, получать удовольствие. БАНДЕРША - 1). Содержательница бардака (см. ); 2). Хамка, нахальная женщина. * Тут подошел к нему маркер известный Моня, Об чей хребет сломали кий в кафе Фанкони, Внебрачный сын Цехович тети Песи, Известной бандерши-красавицы в Одессе. БАНКОВАТЬ - раздавать карты для игры. БАНЯ ИСАКОВИЧА - 1). Баня, которой до револю­ции владел Исаакович. 2). Синоним властных органов, т. е. - иди ты в баню. *В отделение «семейных ванн» в бане Исаковича на Преображенской улице пришли муж с женой. Слу­жительница, готовя ванну, обращается к мужу: - Какая у вас чистоплотная жена, она сегодня уже третий раз приходит купаться. БАРБУТЧИК - игрок в кости, карты. БАРДАК - владение бандерши (см. ) или беспорядок, гармыдер (см. ). * Общаются три одессита. - У моего отца до революции была спичечная фаб­рика, конечно, не такая, как Гомельдрев, но все-таки... - А у нас была плотина, конечно, не такая, как Днепрогэс, но тоже ничего. - А у моего отца был бардак, конечно, не такой, как сейчас, а такой маленький бардачок. * - Ну и жизнь пошла! Не страна, а бардак! - Бардак? Вот у моей бабушки в Бердичеве был бардак, так там был такой порядок! БАРЖАН - ночлежка портовых рабочих * Раннее воскресное утро. Из баржана выходят двое, вынимают из карманов бутылку водки, стакан и закуску - одну маслину — и ставят это все на камень. - Сема! Иди здесь, третьим будешь. Первый выпил стакан, облизал маслину и положил ее снова на камень. Второй проделал то же самое. А Сема, по неопытности своей, эту маслину проглотил. - Ты ше сюды обжираться пришел, чи ше? БАТИСКАФ - киоск, ларек. БАЦАТЬ - играть на музыкальном инструменте. * Я раньше на чем хошь бацал. Хошь гармошка, хошь што хошь. БАШЛИ - деньги. БАШЛЯТЬ - оплачивать чего-либо. БЕБЕХИ - вещи. БЕЖАТЬ ВПЕРЕДИ ПАРОВОЗА - хлопотать о том, что невозможно предвидеть. БЕЖИ, БЕЖИТЕ - беги, бегите * - Они вышли с участка, человек сорок, - расска­зывал он, двигая челюстями, - и пошли на облаву; так они отошли шагов пятнадцать, как уж загоре­лось... Побежите смотреть, если хотите. (И. Бабель. «Король»). * Или реальная фраза, услышанная от мадам лет пятидесяти в адрес ее мужа: - Сеня, не бежи так шустро, а то, не дай Бог, до­гонишь свой инфаркт БЕКИЦЕР (БИКИЦИР) - скоренько, быстренько. * Жорка решил делать дело по системе бекицер, то есть без проволочек и ненужных слов. (А. Львов. «Большое солнце Одессы») * Бекицер, бистрее бежите к гинекологу - он вам расскажет, чье ухо болит. * Жена обнимает мужа: - Сема, ты меня любишь? - Бекицер, что ты хочешь, чтобы я тебе купил? БЕРЕМЕННАЯ ГОЛОВА - голова, распухшая от не­нужных разговоров. * - Ой! Не нуди уже! Через таких, как ты, родина таки может стать матерью... От тебя же голове можно забеременеть!!! (М. Пойзнер. «Слушайте сюда»), БИКСА - легкого поведения девица. БИНДЮЖНИК - «водитель» кобылы; грубый человек. * Мама биндюжника скончалась, и над ее откры­той могилой просят сказать слово ее единственного сына. Тот взял горсть земли, бросил на гроб и, ути­рая слезы, сказал: - Мама!.. Хрен вы меня больше увидите, мама! БИОМИЦИН - вино марки «Билэ мицнэ». БИЧ - бродяга. * ... Ходит как последний одесский бич, - с ненави­стью подумала она... (Пересунько. «Жаркое лето»). БЛАТНОЙ (кроме основного значения) - выгодный (о деле). * - А блатной работенки нету? - Есть: бери больше, кидай дальше, отдыхай, пока летит... БЛЯДКИ - это не то, что вы подумали, это: 1). Танцевальный вечер; 2). Свидание. *На блядках такую чувиху закадрил! Адресок дача. Манок обратно на блядки смотался, к Зинке Мурихе. БО - потому что. БОДЕГА - питейное заведение; забегаловка, рюмочная. *Хвост в комете, как метла. Все сметет она дотла, Уж не найдем в Одессе мы Ни бодеги, ни корчмы. (Из песни). БОЛТ ЗАБИТЬ - не обращать внимания. БОЛЬНОЙ НА ГОЛОВУ - сумасшедший. БОЛЬНОЙ - «немножко сумасшедший». * - Добрый день! И здесь на Ойстраха учат? Да, но у вашего Додика нет слуха... Ви - больной! Он же ж не слушать будет... * Иногда словосочетание «он болен» употребляется в значении «почему бы ему не... »: У меня есть тут для вас один доктор, только меньше пятнадцати тысяч он и слышать не хочет. А десять он болен взять!? (Б. Флит. «Семейка, или Господа одесситы»). БОРДЕЛЬ - публичный дом. *В одесском борделе. Девушка, высунувшись из окна, кричит кочегару: - Дядя Миша, топите поменьше. Так жарко, - кли­ент соскальзывает! БОРЗЕТЬ - наглеть БОСЯК (кроме основного значения) - употребляется в Одессе в значении пренебрежительного названия неделово­го человека. *- Ну, где ж те башмаки, которые я тебе справил на пасху? Что ты ходишь, все равно как босяк с Дюковского сада? (В. Катаев. «Белеет парус одинокий»). БОРМОТУХА - дешевое вино; суррогат; БОРШТЬ - национальное одесское блюдо, («борщты» - блюда) * - Вы знаете, ше такое боршть - это регата, это флотилия в одной тарелке: дымящиеся ледоко­лы картошки взрезают толстые плямы жира, капус­тные яхточки гоняются друг за другом, огибая поми­дорные буйки. Помешивание ложкой приводит к тра­гедиям и кораблекрушениям... (А. Грабовский. «Осколки»). * К богатому еврею приходит бедный родствен­ник занять немного денег к празднику. Богач сидит на веранде и кушает дымящийся, наваристый борщ. - Здравствуй, Абрам. - Здравствуй, Хаим. Слушай, а ты боршть лю­бишь? О чем речь! Конечно! А вчерашний? Почему нет! Он такой настоянный, витамины... Ну, тогда приходи завтра. БРАТЬ В ГОЛОВУ - переживать. Не бери в голову этих глупостей! БРАТЬ НА ГРУДЬ - выпивать. Чувак квасить силен: пузырь водки с горла зап­росто на грудь берет. БРЮЛИКИ - бриллианты. БУЛЬБОМЕТ - болтун. БУТЕР - внутренности. БУХАТЬ - пить спиртное; пьянствовать. БУХОЙ - нетрезвый; пьяный.  В В АЖУРЕ - нормально, хорошо. * Теперь остается Генка. Но и Генки в Падуне нет. Он в Новосибирске. В училище. С Генкой, значит, тоже в ажуре. (Габышев. Одлян). ВАНЬКА-РУТЮТЮ - одесский аналог Панча, Арле­кина или Петрушки. * Оно [представление] закончилось тем, что Ванька-Рутютю - длинноносая кукла в колпаке, похожем на стручок красного перца, с деревянной шеей пара­литика - убил дубинкой городового. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий»). ВАЛАНДАТЬСЯ - бесцельно болтаться. ВАЛЮТА - деньги. * Арбузов он там не покупал, У прохожих лазил по карманам, Крупную валюту добывал ВАРНЯКАТЬ - бурчать, быть недовольным. ВАС ЗДЕСЬ НЕ СТОЯЛО - вежливое предупрежде­ние о возможном конфликте в очереди. * - Мужчина, что вы тулитесь вперед меня. Вас здесь не стояло. ВАТМАН - водитель трамвая. * Раньше считаюсь особым шиком пройти через весь трамвай к ватману, стать рядом и тихо, но гор­до сказать: «годовой»! (А. Грабовский. «Осколки») * Трамвай идет, как черепаха, А ватман спит, как бегемот, Кондуктор лает, как собака: - Пройдите, граждане, впирод! ВЕЙ ЗЕ МИР - восклицание, соотв. русскому «Боже мой!», буквально: «Больно мне!» (идиш). Один из лучших одесских каламбуров на политические темы был «Вейземир насилья мы разрушим». * - Бора, ты совсем сумасшедший, ну чем тебе не нравится Роза из третьего номера? - Она плохо говорит... - Слушай, тебе надо, чтоби она с утра и до вечера морочила тебе голову? - Она плохо видит правим глазом... - А тебе надо, чтоби она подсматривала за тобой? - Но она хромает на левую ногу... - А что тебе сильно надо, чтоби она везде и всюду тащилась за тобой? - Да, но у нее в добавок ко всему еще и горб!! - Вей зе мир! Ну, какой ты привередливый! Может же у девушки бить один недостаток!!! ВЕРХНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ - высшее образование. * - Ну, так нет у нее верхнего образования! И что? Нужно убиться?! Что, все должны иметь!?.. (М. Пойзнер. «Слушайте сюда»). ВЖУЧИТЬ - всучить. ВЗЯТЬ МАНЕРУ - войти в привычку. ВИД НА МОРЕ И ОБРАТНО - неважный вид, как после морской болезни. ВИТАМИН ДЭ - деньги. * С витамином дэ все короли! ВИТМАМИН ЦЭ - продукты: сальцэ, пивцэ, винцэ, мясцэ и т. д. ВЖЕ - уже * Красотка Роза танцевать вже не хотела. Она вже с Ваською порадочно вспотела, Но улыбнулася в ответ красотка Роза, И раскраснелась морда Васьки-Шмаровоза. ВОЗБУХАТЬ - нарушать общественный порядок. ВОЗЬМИ ГЛАЗА В РУКИ - смотри внимательнее. ВОЛЬТАНУТЬСЯ - сойти с ума. ВОЛЬТАНУТЫЙ - сумасшедший. ВО ГДЕ СИДИТ - надоело (а). * Двое мужчин стоят на улице и рассматривают молодую женщину, стоящую неподалеку. - Хороша-а-а,., - Да-а-а... а грудь! - Да-а-а... а фигура!! -Да-а-а... а глаза! -Да-а-а... гм... мда... а ведь кому-то она уже во где сидит!!! ВОШИ - уменшительная степень размера чего угодно. * - Где бички? - закричала вдруг торговка, дела­ясь от гнева красной, как свекла. - Где бички? Пока­жи мне, где? Я не вижу. Может быть, вот это, что я держу в руках? Так это не бички, а воши! (В. Катаев «Белеет парус одинокий») ВСЕ СПЕРЕДИ - все впереди. * А при всем пиетете, с коим относились к Бабелю, тогда мало кто подозревал, что у него, как говорят в Одессе, «еще все спереди». (Р. Алексндров. «Истории с «раньшего» времени») ВУС - что? * Она виглядывает с пьятый этаж и спрашивает: - Мадам Циперович, и где ви брали такой шуби и сколько за нее ви дали? - Два... - Вус два? - Два раза... ВУС ТРАПЫЛОСЬ - что случилось? * - Да-да-да-да-да... - может, это не было вид­но в этом мраке, но Валик скоринько раскланялся, а что? Не обязательно? Старик обиделся? Фас вус? Вус трапылось? Ничего. Абсолютно ничего. (А. Айзенберг. «Огонечки»). ВЫЛАЗИЮ - выхожу. * - Девушка, вы сейчас сходите? - Сходят только с ума. - Ну тогда - вы выходите? - Выходят только замуж. - Ну что же вы тогда делаете? - Вылазию! - О, извините, я не знал, что у вас сегодня день рождения! ВЫПАСТЬ В ОСАДОК - удивиться до крайности. ВЫПЕНДРЕЖ (ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ) - бахвальство, бахвалиться, привлекать к себе внимание любыми спосо­бами, совершать странные поступки. *В Московском аэропорту поставили автоответчик. Подходит к нему еврей из Одессы. Нажимает кнопку. - Вы еврей из Одессы. Ваш самолет вылетает че­рез 40 минут. Еврей удивляется. Решил проверить автомат. Обернул голову белым полотенцем на манер чалмы. Вновь нажал кнопку. - Вы еврей из Одессы. Ваш самолет вылетает че­рез 20 минут. Пораженный еврей бежит в кочегарку, мажет лицо углем под негра. Нажимает вновь кнопку. Ав­томат говорит: - Вы еврей из Одессы, пока выпендривались, ваш самолет улетел. ВЫРВАННЫЕ ГОДЫ - хлопоты. * - Если ви идете к ваши дети, так их нету дома. Ой эти ваши дети - так шеб мине била такая жизнь - вирванные годы, вирванные годы. ВЫСТУПАТЬ - вести себя вызывающе, «качать права». ВЫШИВАТЬ - вести себя недостойно. ВЫШКВАРОК - озорник. * Она у вас порядочный вышкварок. (В. Долопчев).  Г ГАВРИК - помощник, подчиненный. * А ну, гаврики, за дело, уберем. Федя, хватай тряп­ку! Рыба - за водой, ты чего рот разинул, тебе говорю. (Леви. Записки Серого Волка). ГАГАРА - одинокая, богатая женщина. ГАЗ - спиртное. ГАЗ-УРАГАН - сильнейшее опьянение; грандиозная пьянка. ГАЗОВАТЬ - пьянствовать. * Третий день газуют без просыха. ГАЙКИ - смерть, конец. ГАЛЬЮН - туалет. ГАПКЕНШТРАССЕ - на молодежном жаргоне 1920-1930-х - правая сторона улицы Дерибасовской. По этой сто­роне «имели право» гулять учащиеся ремесленных училищ, мореходок, техникумов (т. е. приезжие). (См. Дендистрит). ГАРМИДЕР - беспорядок. * Власне стара Одеса здавна славилася своим сум'яттям та гармидером, як і всяке інше портове місто. (Ю. Смолич. «Світанок над морем»). ГАСАТЬ - плясать. ГВАЛТ, ГЕВОЛТ! - караул! * - Гвалт, буду я кричать, ура! (О. Рабинович. История о том, как реб Хаим-Шулим Фейгис путешествовал из Кишинева в Одессу). * У баронессы Ротшильд начинаются родовые схватки. Барон срочно вызывает врача. Осмотрев роженицу, тот говорит: - Время еще не пришло. Можем сыграть в карты. Они уходят в кабинет барона и садятся играть. Из спальни доносится крик: «Оh, mon Dieu!» Супруг, нервно вскакивает, но врач говорит: - Еще рано, сдавайте. Вскоре из спальни слышится: «Оh, mein Gott». Ба­рон порывается бежать, но врач спокойно говорит: - Нет, нет еще. Раздавайте. Через несколько минут они слышат: «Геволт!» - О! Теперь пора, - говорит врач и идет мыть руки. ГДЕ ВИ ИДЕТЕ - куда вы идете? У украинцев издавна бытовало суеверие, согласно кото­рому они боялись «закудыкивать» друг другу дорогу. Лю­бопытно, что и жившие между ними евреи стали говорить «где вы идете» вместо «куда вы идете» и это стало воспри­ниматься как характерное еврейское выражение. * - Мойша, и где ти идешь? - Делать укол. - В поликлинику? - Не, в задницу! * Пересыпские тяготеют больше к морю. Их спе­циальность - рыба. Говорят с прибаутками и укра­инским акцентом... Вместо «куда» говорят «где». Например, не «Куда вы идете?», а «Где вы идете?» (Л. Утесов. «Спасибо, сердце»). ГЕЙША - официантка; проститутка; танцовщица. ГЕЛЕМТЕР-МОЛОДЕЦ - неумеха, у которого руки растут из задницы. ГЕМБЕЛЬ - морока; обуза, хлопоты; неприятность; забота. ГЕМБЫ - большие губы. * - Ой, какая ви красивая девушка. - Ты на мене гембы не раскатывай! ГЕМОРРОЙ - морока; болезнь; неудача, провал. ГЕШЕФТ - сделка, дело. * У Аппельбаума жена красивая, но она ему изме­няет; у Гольдберга жена уродина, зато мужу верна. Гольдберг: - Говорят, твоя жена далеко не образец супружеской верности. Аппельбаум: - Пусть говорят. Лучше иметь пятьдесят процен­тов в хорошем гешефте, чем сто в пропащем. * В суде: - Свидетель, ваша фамилия? - Минухин. - Имя? - Исаак. - Место жительства? - Бердичев. - Занятие? - Мелкий гешефт. - Вероисповедание? - Господин судья, если меня зовут Исаак Менухин, живу я в Бердичеве, занимаюсь мелким гешеф­том, то кто я, по-вашему? Буддист? ГЕШЕФТМАХЕР - делец. ГИЛИТЬ - поднимать. * Он такую цену загилил, что у нее голова попе­рек стала. ГИРКАТЬСЯ - ссориться, ругаться. ГИЦЕЛЬ - сотрудник горкоммунхоза, отлавливающий бродячих животных, а еще и домашних, чтобы за деньги вернуть бедное существо обезумевшему от горя хозяину. ГЛЕЧИК - горшок. * Мы сбегали на базар, который уже закрывался, купили у солдата буханку черного хлеба, выпили у молочницы по глечику жирного молока. (В. Катаев. «Алмазный мой венец»). ГЛОСИК - камбала. ГЛУХО, КАК В ТАНКЕ - полная неизвестность. ГЛЮК - галлюцинация. ГНАТЬ ТЮЛЬКУ - нести чепуху. * Опять тюльку гонишь? ГОВОРИТ ЗА КОГО-ТО - говорит о ком-то. *3а кого ты говоришь - за брата или за сестру. (В. Долопчев). ГОЛД, ГОЛДЯКИ - золото; изделия из золота. ГОЛИМЫЙ - пустой номер, ничего не значущий. ГОЛОВНАЯ БОЛЬ - несчастье. ГОЛЫЙ ВАССЕР (дословно: пустая вода) - бесполезно. * Я пробовал их уговорить, чтобы отстали. Ни в какую. Голый вассер! ГОЛЫЙ ВАСЯ - то же, что и предыдущее, но чуть проще. ГОП СО СМЫКОМ - легендарный грабитель, персо­наж блатных песен. * Гоп со смыком - это буду я! Гоп-я! Ай! Вы ж, друзья, послушайте меня. Гоп-я! Ремеслом избрал я кражу, Из тюрьмы я не вылажу, Исправдом скучает без меня. ГОП-ЦОП - рефрен песни одесских налетчиков. * Как на Дерибасовской, угол Ришельевской, В десять часов вечера рознеслася весть: Как у нашей бабушки, бабушки-старушки, Шестеро налетчиков отобрали честь. Гоп-цоп, перверцоп! Бабушка здорова! Гоп-цоп, перверцоп! Кушает компот! Гоп-цоп, перверцоп! И мечтает снова! Гоп-цоп, перверцоп! Пережить налет! ГОРОБЦАМ ДУЛИ ДАВАТЬ - бездельничать. * - И чем же вы в этой конторе занимаетесь? - Горобцам дули даем.  ГОРОДСКОЙ СУМАСШЕДШИЙ - чудак. Такие люди есть в каждом городе, но в Одессе они особенно коло­ритны, «публичны» и не обойдены вниманием литераторов. Городские сумасшедшие вошли в историю города - Боря Тряпочка, Фима Потому-что-мы-пилоты, Яник Сделай-па-равозик, Фима-режет-кабана-Фима-задается... * ... Я только было хотел снять свой «аля матшиш» и раскланяться мадам Орсик, как этот городской су­масшедший, Соловейчик, налез пуделю прямо на мо­золь... (И. Руденков. «Последние новости») ГРАБАНУТЬ. - ограбить. ГРАБКА (ГРАБЛЯ) - рука. * Ты грабками не размахивай, раньше надо было шустрить. ГРОНЫ (ГРОНКИ) - гроздья (обычно винограда). ГРОССПУРИЦ - высокомерный, важный; деляга. ГУЛЯ - шишка. ГЭЦ - о вспыльчивом человеке; синоним выражения: Вожжа под хвост попала.  Д ДА - с одесской интонацией, скорее «нет». * - Изя, вы играете на скрипке? - Нет. - А ваш брат Беня? - Да! - Что «да»? - Тоже нет. ДАВАЛКА - гулящая девушка, «слабая на передок». * Что ты заладила: блядь да блядь. Не блядь, а честная давалка. ДАМА - уважительное обращение к немолодой женщи­не. Особенно колоритно звучит на базаре. ДАТЬ ПАЧЕК - избить. ДВА КАРЛА - питейное заведение на углу улиц, кото­рые в советское время носили имена Карла Маркса и Карла Либкнехта, ныне улицы называются Екатерининская и Гре­ческая, но название «винарки» не только сохранилось, но и приобрело официальный статус. ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ - совсем разные вещи. * Жалобы генерала Толмачева. - Ну обходился я без законов. Но ведь не с людьми. -А с кем же? - С одесситами! А это две большие разницы. (Крокодил. 1911. Nо 36. ) ДВИГАТЬ ФУФЛО - жульничать, мухлевать. * Когда это я фуфло двигал? Полегче на поворотах! ДВОРЯНСКОЕ ГНЕЗДО - единственный в советское время элитный дом на Пролетарском бульваре. После воз­вращения бульвару исконного имени - Французский, слово­сочетание устарело. Теперь такое построили! Такое... ДВУСТВОЛКА - девушка. ДЕЛАТЬ БАЗАР - Совершать закупки питания на рынке. * - Ты уже сделал базар? Что ты купил, что? -заглянул в мою кошелку, увидел пару кило мелкой глос­сы, ухватил одну рыбку за хвост, поднял, посмотрел на просвет. (В. Гордон. «Этот старый «Привоз») ДЕЛАТЬ БЕРЕМЕННУЮ ГОЛОВУ - поднимать скандал. * - Доброе утро, мадам Циперович. - И доброго здоровьичка тому, кто украл у мине дежурную половую трапку... - И сто болячек, кто людям с утра делает бере­менную голову... ДЕЛАТЬ КОМУ-ЛИБО ВЕСЕЛО - доставлять не­приятности. ДЕЛАТЬ ДЕНЬГИ - привычное занятие коренного одессита, еще до того, как это выражение вошло в русский язык. * ... Кто любит деньги, тот умеет делать деньги. (С. Юшкевич. «Король») ДЕЛАТЬ МОРДУ - делать вид, притворяться. * - А что жена? - А жена пока изо всех сил делает морду, что ей все равно, сколько я зарабатываю. ДЕЛАТЬ НОЧЬ - спать. *-Делай ночь. Нехама, спи. (И. Бабель. «Закат») ДЕЛОВАР - спекулянт; опытный расхититель. ДЕНДИСТРИТ - левая сторона улицы Дерибасовской (см. Гопкенштрассе). По этой стороне гуляла «элита» - от­прыски артельщиков и т. п. ДЕРЕБАНИТЬ - делить. ДЕРЖАТЬ БАЗАР - вести разговор. * За что базар держите, если не секрет? ДЕРЖАТЬ ЗА - считать кем-то (чем-то). *За кого вы меня держите? *Чубчик! Его рыбаки за босявку держат. (В. Жаботинский. «Пятеро») ДЕРЖАТЬ ФАСОН - модно одеваться. * Одевают узкие ботинки, Целый день торчат на скрипинг-дринке, На ногах болят мозоли, Стонут и кричат от боли: - Яша, будь здоров, не кашляй, Лопни, но держи фасон! (Из песни). ДЕРИБАСОВСКАЯ - центральная улица в Одессе. Присутствует в бесчисленных литературных произведени­ях, песнях, анекдотах. * Я Париж и Вену исходил, Много улиц поступью отметил. Но даю зарок, чтоб я так жил, Лучше Дерибасовской не встретил. (Из песни). * В Одессе на Дерибасовской открылся публичный дом. Рабинович посетил его первым и рассказывает: - Захожу. Вижу две двери. На одной табличка: «брюнетки», на другой - «блондинки». Вхожу туда, где «блондинки», а там опять две двери: «платные» и «бесплатные». Я в «бесплатные». Захожу, снова две двери: «худенькие», «полненькие». Я туда где «полненькие». Опять две двери: «без извращений», «с извращениями». Я решил: была не была, давай «с извращениями»! Открыл дверь и снова вышел на Дерибасовскую. ДЕШЕВЫЙ - ненадежный, продажный человек. ДЕШЕВЛЕ УМЕРЕТЬ - т. е. лучше этого не делать. ДЗЕБАЛО - рот. ДЗЕБАТЬ - есть. ДИТЁ - ребенок, дитя. * - Эге, пани Грач, - прошептал тогда старый еврей, сидевший рядом, старый еврей, по фамилии Голубчик, - я вижу, дитё ваше просится на травку... ДО - к, ко, в. *- А ше если нам погоцать до твоей знакомой де­вушки?.. Или она встретит нас мордой об стол? (Л. Славин. «Два бойца»). ДО ЛАМПОЧКИ (ДО ФЕНИ, ДО ОДНОГО МЕС­ТА) - безразлично. * - Что такое светлое будущее? - Это когда всем все до лампочки. (КВН ОГУ). ДО СРАКИ КАРИ ОЧИ - полное безразличие. ДО УПОРА - до конца (желательно, победного). ДОРДОЧКИ - плохая пища. *Не хотели кушать масло с хлебом, так теперь дордочки кушайте, шеб аж очи вам на лоб повылазили! ДРЕЙФИТЬ - бояться. ДРЫХНУТЬ - спать. * Жена говорит Хаймовичу: - Кто рано встает, тому бог подает, а ты дрых­нешь до десяти! Хаймович встал в пять утра, надел новый костюм, новые ботинки и вышел на улицу. Только завернул за угол, как его раздели до трусов и избили. Он возвращается домой. Жена в ужасе: - Что случилось? - Кто-то встал раньше меня! ДРЭК - низкой пробы. * Оцем дрэк и оцим дрэк! - И то дерьмо, и это дерьмо! (Суждение электората после выборов президента, мэра, депутатов и т. д. и т. п. ) ДУПЕЛЬ ПУСТО - полный ноль. *- Абраша, кем ты работаешь? - Доменщиком. - Что, варишь сталь? - Нет, выпускаю домино. - И что же ты делаешь? - Сверлю дырочки в костяшках. - А что же ты не на работе? - А наш участок выпускает дупель пусто. ДУСТ - самогон. ДУШМАН - злой человек, разбойник; испорченный воздух.  Е ЕВРЕЙСКАЯ УЛИЦА - бывшая улица Бебеля. На этой улице расположены областные управления СБУ и милиции. СБУ «не повезло» не только с этим переименованием. Пе­реулок Грибоедова превратился в переулок Шухевича, ук­раинского националиста. * Абрамович идет по Еврейской улице мимо СБУ. Видит табличку «Вход по пропускам». - Ха! Они думают, что если бы написали «Добро пожаловать», так я бы сразу к ним помчался. ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ - счастье, только наоборот. * Как писал поэт: Если вы гордый значит славя­нин, если ваш друг степь - значит калмык, если вы и ныне дикий - значит тунгус, а если у вас все это вме­сте, значит такое ваше еврейское счастье. (КВН ОГУ). ЕЖ, ЖЕ Ж - же * - Еж ты ж господи же ж боже ж мой же ж, людей сколько. Это же всех их прокормить нужно. (М. Жванецкий. «Как пройти на Дерибасовскую»). ЕХАТЬ - традиционная готовность одесситов к эммиграции. * Два одессита шепотом разговаривают в Горсаду. Подходит третий: - Я не знаю, о чем вы здесь говорите, но ехать надо! ЕШИБОХЕР - ученик еврейской школы. *Ешибохер: - Ребе, почему господь сначала сотворил мужчи­ну, а потом женщину? Раввин: - Потому что он обошелся без советов, кого ему раньше делать!  Ж ЖАДНОСТЬ ФРАЕРА СГУБИЛА - от "Freier" (ус­тар. нем. - жених), а жадность таки да губит. ЖАБА ДУШИТ - зависть берет. ЖАЛИТЬСЯ - жаловаться. * Они жалятся друг на друга. (В. Долопчев). ЖАРИТЬ - совершать половой акт. ЖЕ - очень усилительная частица. *- Ой, месье Бабель, - сказал он, качая головой. -Вы же сын такого известного папаши! Ваша мама была же красавица! (К. Паустовский. «Рассказы о Бабеле»). * Старый одесский портной делится с другом: - Если би я бил цар, я би бич его богаче. - Почему? - Я би еще же немножечко шил. ЖЕМЧУЖИНА У МОРЯ - Одесса. *Ах, Одесса, жемчужина у моря! Ах, Одесса, ты знача много горя! Ах, Одесса, родной любимый край, Живи, моя Одесса, живи и процветай! (Из песни). ЖИТЬ - то же, что и «совершать половой акт». *- Цедербаум, это совершенно неудобно: весь го­род говорит, что Кегельман живет с вашей женой! - Э! Подумаешь, какое счастье! Захочу, так я тоже буду жить с ней! ЖЛОБ - некультурный, хам, деревенщина. В Одессе употребляется гораздо чаще, чем в других городах, так как одесситы очень трепетно относятся к культуре. Не дай Бог когда-то было обозвать жлобом коренного одессита. Тот сначала, «перед дать по морде», перечислял всех своих пращуров с упоминанием титулов, рода занятий, адресов, дат рождений и смерти, местонахождения могил, затем следовало: «Так ше ж ты говоришь!.. » и продолжал разговор при помощи рук. * - Ше я вам хочу сказать: в Одессе стало нава­лом жлобов. Йихь хватало, но сейчас на это дефици­та совсем нема. Откуда оньи беруться? Шеб так мясо с деньгами йиз счастьем брались! (А. Айзенберг. «Огонечки»). * Когда Жора произнес его имя, баба Маня скри­вилась: - Ай, он - жлоб! - Во-первых, вы не правы - он выписывает «Мурзилку»... *- Петя, что ты как жлоб чешешься прямо на Дерибасовской?! - Значит, если мне хочется почесаться, так я дол­жен бежать на Малую Арнаутскую? ЖЛОБЕНЯ - малолетний жлоб. ЖМЕНЯ - горсть. * Можно было довольно ясно представить себе этот «могучий дуб», этого биндюжника - Хаима Се­ребряного, привыкшего завтракать каждый день фун­том сала, «жменей» маслин и полбутылкой водки. (К. Паустовский. «Время больших ожиданий»). * Песок он набирает прямо в жменю. (А. Львов. «Большое солнце Одессы»).  З З ГАКОМ - с лишком. * Как в Одессе на базаре Все дешевые товары: За лимончик та ще з гаком Ты получишь дулю с маком. (В. Стратен. «Творчество городской улицы»). * - Какой размер? - Тридцать восьмой. - Не, мне надо тридцать восьмой з гаком. ЗА - о, об, по ком (чем). * - Кто это? — спросил Томилин Брутова. - М-ль Неотти, гордость Одессы. Малахов про­падает за нее. (Одесские тайны. 1909. №4). *Выпили мы пива, А потом по сто И заговорили За это и за то. (Из песни). * Ну и, конечно, классика: «Я вам не скажу за всю Одессу! Вся Одесса очень велика... » ЗАБАШЛЯТЬ - заплатить, рассчитаться. ЗАВИРЮХА - метель, буря. * - Ты сеешь неприятности, Арье-Лейб, ты полу­чишь завирюху. (И. Бабель). ЗАГНАТЬ - продать. * Небось шмотки уже все загнала. ЗАКИДОН - чудачество. Особенно характерно для одесских городских сумасшедших и «белых жилетов». ЗАМОЛЧИ СВОЙ РОТ - перестань болтать. * - И села я не так, и встала я не туда, и легла я не здесь, и говорю я «против ветра»... Я что, девочка!? Я что, не у себя дома?! Он хочет уже, чтобы я зак­рыла глаза... - Мама! Успокойся!!! Он не хочет, чтобы ты зак­рыла глаза. Он хочет, чтобы ты замолчала свой рот... (М. Пойзнер. Слушайте сюда). ЗАНЯТЬ - одолжить. * - Циперович, займите 100 рублей. - Хорошо, а у кого? ЗАРАЗ - сейчас. * Мать ребенку: - Буся, йди вже сюда, сколько можно ждать? - Щас! - Ты мне не щас, а зараз. ЗЕЛЬТЕРСКАЯ ВОДА - так в Одессе называлась га­зированная вода, которую пили прямо у будок и набирали в сифоны. *Дама подходит к будке с зельтерской водой из­вестного когда-то на всю Одессу Соловья. - Стакан воды. - С сиропом? - Без. - Без вишневого или без яблочного? ЗЛОТИК - 15 единиц в денежном выражении. ЗОЛОТАЯ РОТА - профессиональные биллиардные игроки. * Его попятило назад: он живо вспомнил былые времена и лихого капитана золотой роты. ЗОЛОТОРОТЕЦ - профессиональный игрок в биллиард. ЗУСМАН - холод. ЗУХТЕР - стукач, осведомитель.  И И - уникальный союз, который может стать в середине, в конце, в начале предложения, а иногда даже в середине слова. Например, слово «мистифиКАЦиЯ». Как говорил один старый одессит, в этом слове даже тот слог, где нет «и» - сам по себе одесская фамилия. * - И неужели Хаим Дронг не сумел различить блеск новой звезды! (И. Бабель. «Как это делалось в Одессе»). * Новый Орлеан. Негр сидит в трамвае и читает еврейскую газету. Еврей постукивает его по плечу и говорит: - И мало вам того, что вы негр? ИГРОЦАЛО - плохой игрок во что угодно. ИДИ ТЫ В БАНЮ - мягкий вариант посыла на... ИЗ - одновременно с общеупотребительным значением имеет еще смысл предлога «с» (ср. украинское «з») и даже вставляется там, где вообще никакой предлог не нужен.. * - Ви едите фиш из ложкой или из вилкой? - Ой, мне все равно, лишь бы да! (Диалог в Горсаду). * Один бандит со мной устроил сценку. Меня у дома догола раздев. Потом сказал: Ты видишь эту стенку? Я из тебя устрою барельеф! ИЗЯ - наряду с Абрамом, Мойшей, Хаимом, Саррой, Розой и т.д. и т.п. - национальное одесское имя. * - Изя, что ты так расстроен? - Я на две минуты опоздал на поезд! - Ха! У тебя такой вид, будто ты опоздал на два часа. * Мальчик приносит домой симпатичного котен­ка. Мама соглашается взять котика. - Мама, давай назовем его Изей! - Котам нельзя давать человеческие имена, назо­вем его Васей. * В городе Ялте мне пришлось отдыхать в квар­тире, где жил большой вальяжный кот по кличке Изя. - Впервые вижу кота с таким именем! - А сколько людей с именем Вася! ИЛИ - а то! а то нет! ли. * Однажды ко мне в коммуналку вошел солдат. - А вот и я, - сказал он. - Мишка? - Или! Получил отпуск на три дня. (Л. Утесов. «Спасибо сердце»). *Дура бестолковая, Чего ты еще ждешь? Красивее парня В мире не найдешь. Или я не весел? Или не красив? Иль тебе не нравится Да мой аккредитив?! * - Где ваши галоши? Или там нет дырки? Или задник не порвался? (А. Львов. «Большое солнце Одессы»). ИЛИ КАК? - что вы собираетесь делать взамен. * Ты будешь учиться, разгильдяй, или как? ИМЕТЬ, Я ИМЕЮ - 1) гораздо предпочтительнее, чем у меня есть; 2) нередко сочетается с инфинитивом. * У нас в Одессе... за десять рублей вы имеете на Молдаванке царскую комнату. (И. Бабель. «Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна»). * Мы таки имели видеть эту свадьбу. *Я имел там такое послушать! ИМЕЛ ИМЕТЬ - деликатная форма мата. *- И где Соничка? - Нету Сонички! - Когда придет, скажете, что я имел иметь ее маму. - Так это ж я ее мама! - Ну, так я имел иметь вашу маму! ИМЕТЬ ЗАПАХ - 1) испортиться (о продуктах); 2) из­давать или ощущать неприятный запах. * - Ой, эта печенка имеет уже запах. * Моя жена пропахла керосином. Нас нельзя было позвать в гости: они от нас имели аромат. (М. Жванецкий. «Встречи на улицах»). ИМЕТЬ СТЫД - быть совестливым. * - Знаем, знаем... Все в высоком стиле. Бог, иде­ал, искусство... Надо иметь стыд, Женя. (С. Юшкевич. «Король»), ИМЕТЬ ЗА СЧАСТЬЕ - довольствоваться малым. * Раньше шикарное мясо, так за червонец имели за счастье. А щас! С ума сойти! Сто рублей за это сухожилие им мало! ИМЕТЬ БЛЕДНЫЙ ВИД - попасть в неприятное по­ложение. * Моряк в Москве имеет бледный вид, Его шатает, словно стебель на бульваре, Одесса ж огоньком его манит: Вернись скорей, моряк, к любимой маме! *- Мадам Сапожникова, передайте вашему мужу: если он будет и дальше трусить ковры под нашими окнами, он у нас будет иметь бледный вид и розовые щечки. ИНТЕРЕСНАЯ ЧУДАЧКА - одесситка в плазах одесси­та. Соответствует пушкинскому «Как гений чистой красоты». * Вы интересная чудачка, Но я вас вижу в первый раз. ИСКАТЬ ПРИКЛЮЧЕНИЯ - находясь в подпитье, рассказывать милиционерам о Европейской конвенции по правам человека. ЙОКАЛАМЕНЕ - наиболее употребительный фраг­мент русского алфавита. Применяется в среде культурных людей, знакомых с азбукой, в тех случаях, когда хочется ска­зать конкретные слова, но приходится довольствоваться лишь отдельными буквами.  К КАБАК - Не только предприятие общественного пита­ния и выпивания, но и тыква. *И чтобы было весело Нам с Манькою идти, В кабачок Печескаго Решили мы зайти. (Из песни). * - Вы делаете кабаковую кашу ис рисом или ис манкой? - И с рисом, и с манкой, и без. КАБЫЗДОХ - популярная в Одессе кличка собак, а так­же и других домашних животных. *- Скоко ваш кабыздох? - Это доберман! - Не лечите меня, какой это доберман, это еврей­ская сторожевая. (Диалог на Староконном рынке). КАВУН - арбуз. * Пустынное солнце над морем встает. Чтоб воздуху таять и греться; Не видно дубка, и по волнам плывет Кавун с нарисованным сердцем. (Э. Багрицкий «Кавун») КАГАЛ - компания. КАДР - мужчина, которого пытаются закадрить. КАДРИТЬ (КАДРИТЬСЯ) - добиваться близких от­ношений. * Во Рыжий какой станок кадрил, что пульманов­ский вагон, а она бросила его через жопу, и вся любовь. КАДУХИС - дословно: на беду. Возглас, по смыслу близ­кий к «боже сохрани». На Йом Кипур в жертву приносили белую курицу с тем, чтобы она отвела беду, и говорили «аф кадухис». *Моню берут в армию. В военкомате он заявляет, что хочет служить во флоте. - А плавать вы умеете? - спрашивает военком. - Плавать?! Кадухис, у вас что, кораблей нет?! *- Рабинович сказал, что к нему каждую субботу является Бог! - А если он соврал? - Кадухис, обвинять во лжи человека, к которому каждый шабес является Бог!!! КАЗЕНКА - 1). Прогул занятий. 2). Водка, которая таки да произведена на государственном заводе. КАЙФ - приятное безделье. КАК ВАМ ЭТО НРАВИТСЯ? - что вы на это скажете? * - Дети, как вам это нравится? Мне же надо план выполнять. (А. Львов «Большое солнце Одессы»). КАК ИДТИ? - как пройти? * Приезжий спрашивает у одессита: - Вы не знаете, как пройти на Привоз? - Как идти на Привоз? С деньгами! КАК ФАНЕРА НАД ПАРИЖЕМ - к полету над сто­лицей Франции не имеет никакого отношения, это просто неудача. КАЛЬВАДОСИТЬ - пить спиртные напитки. КАЛЫМИТЬ (КАСТРЮЛИТЬ) - подрабатывать ча­стным извозом. * Под проливным дождем девушка ловит машину в центре города. - Шеф, - говорит она первому калымщику, - на Черемушки! - Пятнадцать! - Нет! - Машина скрылась. Девушка мокнет под дождем и ругает себя: Плевать на тот злотник, была бы уже дома. Тормозит другая машина. - На Черемушки! Даю пятнадцать. - И ноги раздвинешь! - Пошел вон! Через несколько минут, вся промокшая, начинает ругать себя: Дала бы и сидела бы уже дома. Едет третья машина. Она ее тормозит. - Шеф! На Черемушки! Пятнадцать дам и ноги раздвину! -Ив рот возьмешь! Девушка посылает нахала и вновь мокнет под дождем. Наконец появляется четвертый калымщик. - Шеф! На Черемушки! Дам пятнадцать, ноги раз­двину и в рот возьму! - А я блядей принципиально не вожу! КАМБАЛА - женщина легкого поведения. КАМНИ - бриллианты. * Вот в Одессе, к примеру, в магазинах есть все, что душа пожелает. И золото, и камни, и деньги. (Нетесова. «Утро без рассвета»). КОМОК - комиссионный магазин. КАНТ (КАНТОВАТЬСЯ) - вынужденное безделье. КАНТЕР - ручные весы. *... Поныне, по крайней мере на юге Украины... называют ручные пружинные весы не иначе как «кантер», не подозревая, что их выпускала «Специаль­ная фабрика весов и гирь» Якова Кантера на Малой Арнаутской улице в Одессе. (Р. Александров. «Торг обильный»). КАПАТЬ НА МОЗГИ - надоедать. *Не капай мне на мозги, Что в тебе болить. Ты скажи мне лучше, Что ты ты будешь пить? Пельзенское пиво? Самогон? Вино? Душистую фиалку Али ничего? (Из песни). КАРТОФЛЯ - картофель. КАТРАН - помещение для игры в карты, в котором со­бираются шулеры (КАТРАНЩИКИ). КАЮК (тур. ) - капут (нем. ) КЕМАРИТЬ - спать. КЕНТ - друг. КЕНДЮХ - живот большого размера. * С таким кендюхам он может видеть свой при­бор только в зеркале. КЕРБОЛ - рубль. КЕЦЫК - кусочек. * Передайте, пожалуйста, тортика... Ой, это будет много, я хотел совсем немножко, ну букваль­но кецык... КИДАЛОВО - воровство путем обмана. КИЛЬКА - оскорбление, принятое в рыбных рядах одес­ских рынков. * - Вобла, вяленая вобла! - Почем рыбка, дядя? - Отойди, мальчик, не мешай разговаривать! Киль­ка безмозглая... (КВН НГУ). КИСЛО В ЧУБЧИК - все равно, безразлично. Выражение вошло в обиход от украинских крестьян, тор­говавших на рынках соленьями в бочках. Когда капусты, огурцов или яблок в емкости оставалось совсем мало, про­давцу приходилось выполнять весьма малоприятную опера­цию - перегибаться через борт и «вылавливать» этого «гогирка» с самого дна. Одежда становилась мокрой, весь чуб был в рассоле. Однако приятно - торговля идет успешно. * - А где служил ваш сын? - Во флоте. - Бедный, натерпелся, наверное... - Да, ему сделали кисло в чубчик - он был един­ственным в части, кто служил на берегу и притом два года. КИЧМАН - место не столь отдаленное.. * С одесского кичмана Бежали два уркана. КИШЕН МЕРЕН ТУХИС - дословно: поцелуйте меня в задницу. Обозначает крайнюю степень раздражения. *Рахиля, мы поедем в Ессентухис, Где между синих гор встает рассвет. А если нет, так кишен мерен тухис. А у меня терпенья больше нет. (Из песни). КИШЕНЯ - карман КИШКОМОТ - нудный человек. КЛЕВО - хорошо. КЛЕЗМЕР - музыкант. КЛЕИТЬ - знакомиться с женщиной для последующих приятных встреч. КЛЕШ - матросские брюки, расширенные у щиколоток. *Мне здесь знакомо каждое окно, Здесь девушки хорошие такие. Одесса, мне не пить твое вино И не утюжить клешем мостовые. КЛИМАТИТЬ - создавать хороший климат (касается и «погоды в доме»). * Погода не климатит. Всем сидеть в кубрике. На палубу не соваться. (Командир роты капитан К. ) КНИЖКА - книжный рынок в Одессе, где торгуют кни­гами, журналами, кассетами и... валютой. КОКНУТЬ - отравить. КОЛБАСНЫЕ ОБРЕЗКИ - тест на профессиональную пригодность. * - Ну что ты понимаешь в колбасных обрезках!? То же мне маляр-шмаляр! КОЛЫШЕТ - волнует, интересует; КОНИКИ ВЫКИДЫВАТЬ - проказничать. * Телефонный звонок. Мужской голос, сильно грас­сируя, интересуется: - Алло, это - ЦИ... К? Ну и какие у вас сегодня коники? КОНЦЫ В ВОДУ - умение скрыть все, что может за­интересовать проверяющих, - одна из основных черт дело­вых одесситов. *Старый еврей заходит в кабинет руководителя крупного предприятия: - Скажите, вам нужен бухгалтер с морским ук­лоном? - Это как? - Половину вам, половину мне, и концы в воду! КОРЕФАН - друг. КОРОЧКИ - 1). Туфли. 2). Документы. *Ты смотри, какие корочки себе оторвал, аж скри­пят! *Твой мент корочки на машину сделает? КОШЕРНО! - отлично! У иудеев «кошерной» (или «чистой») принято называть специальным образом приготовленную пищу. Употребляют ее во время религиозных обрядов. «Хамец» - скоромная пища. * Старосты синагоги торговцев кошерной пти­цей вели тетю Песю под руки. (И. Бабель. «Как это делалось в Одессе»). * - В его чемодане как от «Привоза» до стола -все есть и все не чищено. - Так это же кошерно! КОШЕРНОЕ САЛО - украинская пища, которой не брез­гуют иудеи и мусульмане, надеющиеся на ЕГО прощение. КОЦАТЬ - пробивать, разбивать. *- Сеня, ты уже покоцал яички на оливье? *Бывший зэк устроился на работу кондуктором. Первый же рейс: - Граждане, коцайте ксивы. Коцаная ксива капа­ет за отмазку, некоцаная - тянет на гнилой базар. А вот ПРИКОЦАННЫЙ (АЯ) означает - нарядный, нарядная. КОЧУМАРИТЬ - уходить. КОШМАР - плохие дела. * В кафе сидят две компании за соседними столи­ками. Официантка долго не обращает внимания на голодных людей. - Это просто кошмар! - не выдерживает один из ожидающих. - Это два кошмара, - уточняют за соседним сто­ликом. - Один ваш, другой наш! КРАЙНИЙ - последний в прямом и переносном смысле. * - Я тебе что, крайний? * - Мадам Перельмутер, Когана вы не обманете. Коган все знает, но это не важно. Итак, ваша край­няя цена. (Б. Флит. «Семейка, или Господа одесситы»). КРЕЙДА - мел. КРЕПКО - в одесском языке синоним слова «очень». *- Ну и что, ты думаешь, что у этой юбке тебе крепко красиво?! Тоже, Шехерезадница мне на­шлась... *- Ше ты такой плохой с утра? - Ой, нам было крепко хорошо с вечера. КРУТИТЬ ПУГОВИЦЫ - своевольничать. * - Где это видано, чтобы после устава 64-го года, среди белый день, брали людей, и на тебе, пороли. За что? Вот я пойду к нему и покажу, как крутить пу­говицы! (В. Хенкин. «Законник»). КРУТЯТ НОГИ (МЕНЯ) - примерно то же, что у меня крутит ноги, но сильнее. * - Эти ноги, чтоб они сгорели!.. они меня так крутят, так крутят, - жаловалась она зятю. (А. Каневский. «Май нейм из Маня»). КРЫША - прикрытие бизнеса от бандитов и законников. КРЫША ТЕЧЕТ - не все дома. * У него точно крыша течет, у придурка. КСТАТИ О ПТИЧКАХ - а вы, Штирлиц, останьтесь! КУДА ПОСЛАТЬ - отогнать, отшить. *Результаты опроса населения по поводу отно­шения к правительству: послать на... 46 % послать к... 29 % послать в... 14 % не определились, куда послать, 11 % КУКЛА - пачка ненастоящих денег. Применяется на толчке в расчетах с приезжими. * На стол выпала пачка тщательно нарезанных кусков бумаги размером в денежные купюры. - «Кук­ла?» - удивленно спросил Владимир Федорович... (Хлысталов. Куклы). КУНЯТЬ - дремать. КУПИ СЕБЕ ПЕТУХА И КРУТИ ЕМУ ЯЙЦА! - отстань от меня! КУРВА - женщина непристойного поведения. * Две одесситки ругаются: - Ах ты, старая курва! - При чем тут возраст? * В школе маленького Сему спрашивают: - Где работает твой папа? - В проституции. - Что ты такое говоришь? - Ну да. Он, когда уходит на работу, всегда гово­рит: «Опять иду в этот бардак». А мама ему: «Хоть бы эти курвы хорошо платили!» КУРОЛАПНИЦА - торговка частями курицы. КУРОЧИТЬ - грабить. * Иногда так тесно, что и уркам несручно быва­ет курочить. (А. Солженицын. «Архипелаг ГУЛаг»). КУСОК - тысяча. * На нижней полке в купе беседуют две дамочки. - Ни Дерибасовская, ни Приморский, ни одесские «интуры» не дают теперь заработка. Поедем в Вор­куту или Норильск. Там полярники за одну ночь «ку­сок» платят. Пассажир с верхней полки: - Слухайте сюда: не забывайте, что на Севере ночь полгода длится! КУШ - богатая добыча. Деньги держали в кушаках (по­ясах), сорвать кушак - ограбить. Так это выражение при­шло в наш быт. Куш в Одессе часто и удачно заменяет зар­плату.  Л ЛАБАТЬ - играть на музыкальном инструменте; пля­сать; воровать. ЛАБАТЬ ЖМУРИКА - играть траурную музыку на похоронах. ЛАБУХ - музыкант. ЛАВЭ - деньги, валюта. ЛАЙБА - сначала велосипед потом - легковая автомашина. ЛАЖА - глупость. ЛАМПАДИТЬ - пить спиртные напитки. ЛАНЖЕРОН - одесский пляж, устроенный на месте дачи графа Ланжерона. *Звонок по телефону. - Боря дома? - Он еще дома, но венки уже вынесли. - Значит, на Ланжерон мы с ним не пойдем? ЛАНТУХ -1). Мешок. 2). Глупый, простодушный человек. ЛАПСЕРДАК - пиджак-полупальто. * «Овидиопольцем» назывался дребезжащий ев­рейский экипаж с кучером в рваном местечковом лап­сердаке, лихо подпоясанном красным ямщицким ку­шаком. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий»). * Женчина, возьмите лапсердак, Ну где же ты теперь такой найдешь? Отдаю его за просто так, Но ведь же ж не за здорово живешь. ЛАСКИ - грубое обращение, а не интимные дела. *За такие ласки хамуру чистят. ЛАФА - незаслуженное счастье. ЛАЯТЬСЯ - ругаться. *- Хаим, чтоб ты знал, как соседи тебя лают, когда тебя нет дома! - Ха! - сказал Хаим. - Когда меня нету, пусть они меня даже бьют. ЛЕВАК - неучтенный товар - любимый товар одесских продавцов. ЛЕГОНЕЧКО - очень осторожно. * - Тихонечко, так... Легонечко, возьмите эти 70 кг картошки на плечо и несите на свой шестой этаж. (Дружеский совет). ЛЕЖАК - топчан на пляже. * Вечером на пляже вдруг включается рупор: «Мо­лодые люди слева от пирса, или прекратите там немедленно, или перелягте на лежак, здесь нам луч­ше видно». ЛЕЙБЛ - флажок, этикетка с эмблемой фирмы, пред­приятия. Для зарубежных фирм изготовляется на Малой Арнаутской. ЛЕПЕНЬ - пиджак. ЛЕПИТЬ ГОРБАТОГО - делать или говорить нечто несуразное. * - Что ты к дуплю голому петушка-стекольщика ставишь, горбатого лепишь?! ЛЕЧИТЬ - читать нотации; убеждать в чем-то. * Поспорили два еврея, где евреи богаче: - У нас в Киеве еврей гуляет по Крещатику, стало холодно - идет и покупает себе шубу, жарко - ски­дывает ее на тротуар!.. - Не лечите меня, это называется богатство?! В Одессе, если еврею захотелось пить, он снимает с мизинца бриллиант чистой воды, воду выпивает, а бриллиант выкидывает. ЛЕЯ - Шая женского рода. ЛИМОН - миллион. ЛИНЯТЬ (ОТКУДА-ТО) - убегать, уезжать, эмиг­рировать. * В 80-е годы в Одессе очень популярной была пе­сенка: Из страны слиняло столько евреев, Не линяет только солнечный зайчик. ЛИПУХА - печать. * Саня липуху тебе заделает в лучшем виде. Отсюда ЗАЛИПУХА - фальшивка. ЛОВИТЬ ГАВ - зевать (в прямом и переносном смысле). * Кончай ловить гавов там, иди, помоги мне тут. ЛОВИТЬ БЕЛОЧКУ - допиться до белой горячки *- Тетя Соня, а где Жора? - Белочку ловит. - Большую? - Проспится, расскажет. ЛОЖИТЬ - класть. * - Я всегда ложу перец в этот соус. ( К. Зеленецкий. «Слышано в Одессе». 1855 г. ) * - Пожалуйста, кушайте, мажьте маслице на хлебушек... - Спасибо, я мажу... - Да где же вы мажете, вы же его кусками ле­жите! ЛОКШ - ноль, пустое место. * За такой срок можно женскую гимназию пре­вратить в женскую консультацию имени Лепешин­ской, которая в вашей, небось, - говорю, - лабора­тории из чистого локша получила живую клетку. (Юз Алешковский). ЛОПАТНИК - кошелек. * Румяный и Ташкентский начали меня усиленно обучать русскому языку, и я тут же узнал, что «ме­лодия» - это милиция, «лопатник» - кошелек, а «фрайер» - личность мужского пола, недоразвитая. (Леви. Записки Серого Волка). * Целый час Рабинович роется в карманах и гово­рит жене: - Не могу найти свой лопатник. - А в брюках ты смотрел? -Да. - А в плаще? - Смотрел. - А во внутренних карманах? - Нет. - Почему? - Если и там нет, у меня будет инфаркт. ЛОХ - бестолковый человек, потенциальная жертва гра­бежа. По одной из версий, слово произошло от сокращения слова «лопух». * Но выставить делового одессита одновремен­но тухлым фраером, глухим форшмаком, коцаным лохом и дешевой лярвой - этого он простить не мог. (В. Смирнов. «Гроб из Одессы»). * Сидит ребенок нового русского и колет сото­вым телефоном орехи. Подходит отец: «Ты, приду­рок, что ты делаешь? Расколешь, будешь, как лох, с пейджером ходить!» ЛУЗГАТЬ - чистить семечки зубами. *Он их лузгает, как семечки. ЛУПАТЬ - хлопать глазами. ЛЫБИТЬСЯ (ДАВИТЬ ЛЫБУ) - улыбаться. *- Хаим, я познакомился с такой телеграфисточкой, посидели, поужинали, потом у нас все получи­лось... Что ты лыбишься? Не веришь? - Я не верю, что она была телеграфистка. -?!! - Когда у тебя могло «получиться», в России еще не было телеграфа. ЛЫЦАРЬ - рыцарь, который «залыцяется». * - Светочка, это твой новый молодой человек? А тот лыцарь, что был вчера, заходил и сегодня, сказал, что придет вечером, но он мне не очень нравится... ЛЭПЕТУТНИК - маклер, занимающийся торговлей хлебом. * В чесучовых костюмах, белых пикейных жилетах и соломенных канотье... это и есть лэпетутники. (Л. Утесов. «Спасибо, сердце»). ЛЭХАИМ - (ивр. ) счастье Традиционный одесский (правда, и не только) тост. Дос­таточно даже в самой сбитой одесской компании, подняв рюмку, сказать «Лэхаим!», и вы будете считаться если не за своего, то, по крайней мере, за родного. ЛЮДИ! - крик души, рассчитанный на всех. * - Люди и хозяева! - сказал Мендель Крик чуть слышно и опустил кнут. - Вот смотрите на мою кровь, которая заносит на меня руку. (И. Бабель «Закат»). ЛЯЖЬ - забота о здоровье ближнего в форме приказа. * - Ляжь, не кричи. Заради самого господа Бога, не бузуй. Ляжь и молчи. Наказание! (В. Катаев. «Белеет парус одинокий»). ЛЯЛЕЧКА - красивая, как куколка * - Я познакомился с такой девочкой, с такой... прямо лялечка. - А она тоже говорит: «Мама!», когда ты ее ук­ладываешь на спинку? ЛЯРВА - женщина, неприятная во всех отношениях..  М МАГАРАЧ - вино. МАГАРЫЧ - взятка в виде подарка (не от «Магарача» ли)?  МАДАМ - традиционная форма обращения к женщине, ныне бытующая в основном на Молдаванке. * - Почтение вам, мадам Шнейвейс, и добрый день. Вот вы уехали на три года по делам и набросили мне на руки голодного ребенка. (И. Бабель. «Любка Козак»). * - Мадам, у меня возьмите! Всего за десятку. - Мадам?! Люди, вы слышали, она говорит мне «мадам»! Так неужели в Одессе еще остались одес­ситы. (Староконный рынок, 1990 год). * - Мадам Спектор, вы знаете, у мужа Лизочки вырезали гланды. - Бедная девочка, она так хотела иметь детей. МАДАМ СИЖУ - попа. МАЙДАН - перрон; вокзал; танцплощадка; базарная площадь; притон воров; кусок сукна, расстилаемый на на­рах для игры в карты. * На одесском на майдане Шум - переполох. Полицмейстер Беловани Проглотил свисток. (Из песни).  МАЙДАНЩИК - вор, совершающий кражи на вокза­лах, в пассажирских поездах; содержатель притона азарт­ных игр; шулер, орудующий на базарах и рынках; осужден­ный, тайно продающий наркотики и спиртные напитки. *Майданщик, молдаван и толстая Кармен, Что первая барыга на Привозе, Четырнадцать мокрушников с собою взял Семен, Горячий был народ на паровозе. Оба слова что-то смутно напоминают... МАЛАМУРИТЬ - уплетать еду. МАЛАХОЛЬНЫЙ - сумасшедший. * Евреи спрашивают раввина, откуда взялся обы­чай, запрещающий евреям ходить с непокрытой го­ловой. Раввин: - Уже в книге «Исход», глава 19, стих 15, сказа­но: «И сошел Моисей к народу... » - И где же тут о головном уборе? - Как это?! Он что, малахольный, выходить без ермолки? *Товарищ малахольный, Зароешь мое тело, Зароешь мое тело в глубоке. И с шашкою в рукою, С винтовкою в другою, И с песнею веселой на губе. (Из песни).  МАЛИНА - притон, хаза. Казалось бы, слово не совсем одесское, но, скажите, из какого еще города в империи Рос­сийской могло войти в обиход слово «мэлюна», которое и означает «место ночлега». * Здравствуй, моя Мурка, Здравствуй, дорогая. Здравствуй, моя Мурка и прощай. Ты зашухерила всю нашу малину, И за это пулю получай. (Из песни). МАМА - «мать» в Одессе и на юге вообще говорить не принято. Здесь все говорят «мама». * - Мадам Любка, - ответил ей Фроим и усадил рядом с собой, - вы умная женщина и я пришел до вас как до родной мамы. (И. Бабель. «Отец»). И естественно, что одесситы очень давно говорят: *«Родина, конечно, может быть матерью, но Одесса - это наша мама». * Виднеются в тумане огоньки, И корабли уходят в море рано. Поговорим за берега твои, Красавица моя, Одесса-мама. МАМА БЕНИНА - гостеприимная женщина, способ­ная принять и обогреть всех, кого к ней посылают. *- Сема, что ты не идешь на похороны Зямы? - Иди к Бениной маме! А он на мои придет?! МАНДРАЖ - страх, нерешительность. МАНСЫ - неблаговидные поступки или намерения. Не­которые считают, что это слово сократилось из выражения «романсы петь», что означало обманывать. * После спектакля в оперном театре: - Знаешь, Хаим, я что-то не очень понял эти мансы: если Ленский прислал Онегину вызов, зачем же он его убил? МАНТУЛИТЬ - работать. МАРАФЕТ - 1). Наркотики. 2) лоск, «навести мара­фет» - улучшить внешность. * Девчонки любят марафет, Но жить не могут без конфет... *Мой братан для марафета бобочку надел, На резном ходу штиблеты - лорд их не имел. Клифт парижский от Диора, вязаный картуз, Ой, кому-то будет цорес, ой, бубновый туз. МАРЦИПАНЫ - нынешнее значение - «деликатес». * Обійдеться циганське весілля і без марципанів. (М. Комаров. Нова збірка). МАСЛИНА (МАСЛЯТА) - пуля, пули. МАТЮГАЛЬНИК - 1). Громкоговоритель. 2). Мегафон. * Из матюгальника на пляже: Уважаемые граж­дане отдыхающие! Помните, не все, что плавает в море, - наши трудящиеся. МАЦА - очень интернациональное, судя по Одессе, блюдо. * И потянулись в храм Божий иудеи. Сперва толь­ко мацу брали, а уж потом и куличи распробовали ... ибо сказано в Писании: «Хлеб наш насущный даждь нам днесь», а про сорта да названия в Писании не сказано. (Я. Гельман. «666»). * Сидит слепой раввин и читает пальцами Тору, набранную брайлевским методом. Подходит служ­ка и подсовывает лист мацы. Ребе доходит до «ис­печенной» строки: «Блин, это ж надо было такую фигню написать». МАЦАТЬ - трогать, а также воровать. *Старожилы рассказывают о старой смотри­тельнице Одесского художественного музея, кото­рая ходила по залам и нервно говорила особо любо­пытным посетителям: «Руками не мацать! Эту кар­тину последним Айвазовский мацал!» Мама, помацай мне лоб, у меня нет температуры? МЕЛИХА - государство. * - Кто же с нашей мелихой играет в азартные игры ? МЕНЖЕВАТЬ - бояться; наводить порядок на терри­тории ИТК (исправительно-трудовая колония).  МЕНЯТЬ (СЯ) - постоянное и непреходящее желание одесситов, начиная с детсада (куколку на машинку) и за­канчивая бартером двух мест на Таировском на одно на Втором христианском. * - Вы выходите на следующей остановке? - Нет. - Тогда давайте меняться. - А что у вас есть? МЕРТВІ БДЖОЛИ НЕ ГУДУТЬ - категория состоя­ния здоровья, характеризуемая в протоколах как «тяжелое алкогольное опьянение 3-й степени». Кто знает, тот может засвидетельствовать, что действительно не только «не гу­дуть», но даже, если и жалят, то только наутро. МЕСТАМИ - иногда. МИНЕ - мне. * - Мине нарушают праздник, - кричал он, полный от­чаяния, - дорогие, прошу вас, закусывайте и выпивайте. (И. Бабель. «Король»). МИШПУХА - семья, компания. * - Хватит с меня этих Кисляковых, хватит! Как к нам закатают, так всей мишпухой, а как к ним, так «ой, нас как раз не будет дома». * У нас на Брайтоне веселая мишпуха. У нас на Брайтоне отличные дела. Ты здесь услышишь, если ты имеешь ухо, Что эмиграция смогла и не смогла. МИШИГИНЕР - немножко больной на голову (см. ). * - Как тебе нравится, Моня женится на вдове? — Фу, я бы в жизни не стал вторым мужем вдовы. -Мишигинер! Ты хотел бы быть ее первым мужем?! МОБУТОВЕЦ - военнослужащий в Конго времен дик­татора Мобуту. Болельщики «Черноморца» так называли игроков и болельщиков футбольной команды Спортивного клуба армии (СКА) Одесского военного округа, те в свою очередь, называли «черноморцев» утопленниками. МОДУ БРАТЬ - придумывать и делать что-либо не самое лучшее. * - Хулиганская морда, - прокричал он, увидя гос­тя, - бандит, чтоб земля тебя выбросила! Хорошую моду себе взял — убивать живых людей... (И. Бабель. «Как это делалось в Одессе») МОЛДАВАНКА - самый знаменитый район Одессы. * На Молдаванке музыка играет, На Молдаванке танцуют и поют, На Молдаванке прохожих раздевают, На Молдаванке красавицы живут. (Из песни). МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК - обращение к мужчине в воз­расте от 18 до 70 лет. МОРЕМАН - моряк торгового флота. МОРОЧИТЬ ГОЛОВУ - занятие, которое больше всего раздражает одесситов. * - Иди, иди, не морочь голову! Мой товар. По сколько надо, по столько и торгую, ты мне можешь не указывать... Камбала, камбала, камбала... (В. Катаев. «Белеет парус одинокий»). * - Как пройти на Дерибасовскую? - Повернете за угол, пройдете направо, потом пря­мо, прямо, аж до Новорыбной, там справа будет «При­воз». Найдете на нем рыбный ряд, купите селедку... - Зачем мне селедка?! - Вот ей и будете морочить голову. Вы стоите на Дерибасовской!!! МОРЯЧКА - жена моремана. МОТЕНЫДНИК - зануда. МОТЛОХ - хлам. МОЧИТЬСЯ - мокнуть под дождем, купаться. *- Шо вы мочитесь под деревьями, идите к нам на веранду. *Онегин был франт и мочился духами. (Ответ на экзамене). * - Иди, помочись в море и выходи, чтоб у тебя отсохли руки и ноги. МУДАК - дурак. * - Рабинович, вы умный человек, я хочу с вами посоветоваться... - Я - умный!? Я - мудак! Умные давно уехали!. МУДЕБЕЙЦАЛЫ - мужские яички, морочить кото­рые — признак дурного тона. МУДИСТИКА - сущая чепуха. МУДОЗВОН - болтун. * Сара в гостях гордо говорит: - А мой муж - сифилитик и мудозвон! - Сарочка, - говорит муж, - сколько раз тебе го­ворить: не сифилитик и мудозвон, а филателист и нумизмат! МУДОХАТЬСЯ - возиться. МУЛЬКА - брехня. МУРКЕТ - человек внушительных размеров. МУСОР - мент, с которым нельзя договориться. МУТНЫЙ - непонятный. * - А где твой Рома с Фонтана? - Ой, мама не надо, он какой-то мутный. - Что значит - мутный? - Ну, мутный... Ты что хочешь, чтобы у нас из дома что-то пропало. (М. Пойзнер. «Слушайте сюда»). МЭКНУТЬ - выпить спиртное. МЯВКНУТЬ - убить. *А он и мявкнуть не успел, Как на него медведь насел. *- Что ты плачешь, деточка? -Да, мы котлеты едим, а поросеночка жалко... - Не плачь! Поросенок мявкнуть не успел, как я его зарезал. МЯСОЕДОВСКАЯ - легендарная одесская улица. * Улица, улица, Улица родная, Мясоедовская улица моя. (Из песни). * Много лет минуло, много дней. Жил на Мясоедовской еврей. Дома не имел он хлеба, Правда, мастер делать был детей. (Из песни).  Н НА ЛЕКАРСТВА - угроза, обещающая человеку годы здоровой жизни * - Ты будешь работать только на лекарства. НА МИНУТОЧКУ! - в переводе с одесского означает «Ничего себе!» * Одессит был очень беден. На рынке его встре­чает знакомый. - Зяма, купи шкаф... - А ше я с ним буду делать? - Ну, повесишь в него одежду. - Да! А сам, на минуточку, буду ходить голый. НА ХАПОК - случайно. Выражение чаще всего было слышно со старой Соборки и звучало примерно так: * - Не, эти аргентинцы на хапок выиграли, а ше, они ж играть не умеют... Другое дело Бенимович из СКА. НА ШАРУ (ШАРМАКА) - даром. * На шару и уксус сладкий! НАБУЦКАТЬ - избить. НАВАР - прибыль. НАВАРИТЬ - получить нетрудовые доходы * - На этом можно что-нибудь наварить? - Да, но это будет навар от яиц! НАВЕСТИ ШОРОХ - устроить переполох. НАДЫБАТЬ - найти. * Если чем разжился, какую лазейку надыбал, -молчи. (А. Солженицын. «Архипелаг ГУЛаг»). НАЛИЧМАН - наличные деньги. НАПХАТЬ ПОЛНЫЙ РОТ - обругать. * Ее только зацепи. Сразу напхает полный рот по самое «не могу». Говорят, что первоначально «напхать» значило - «дать много информации за короткое время», а «пихуном» назы­вали репетитора. НАРИСОВАТЬ - взять, достать. Выражение пошло от фальшивомонетчиков: «Так он же калярыст, он тебе нарисует». Не желая иметь дело с зако­ном, но и не в силах расстаться с «профессией», «калярыс­ты» ходили по селам, разрисовывали хаты, заборы. Иногда, шутки ради, могли воспроизвести часть орнамента ценной бумаги где-нибудь на печи или на стене. * Старшина перед взводом новобранцев: - Кто художники - шаг вперед. Двое выполняют команду. - Значит так, вот топоры - к вечеру у сарая нари­суете поленицу дров! НАРИСОВАТЬСЯ - появиться, возникнуть. НАСРАТЬ В БОРЩ - сделать неприятное. НАТЯНУТЬ ГЛАЗ НА ЖОПУ - сделать очень непри­ятное.  НАЧАЛОСЬ - началось. *Посетитель официанту: - Пожалуйста, принеси сто граммов и что-нибудь закусить, но, прошу вас, побыстрее, скоро начнется! Официант принес. Через несколько минут: - Будьте так любезны, еще сто граммов с закус­кой, но быстрее, скоро начнется! Вскоре: - Не откажите в любезности, еще рюмку и закус­ку, только быстро, сейчас начнется! Официант: - Что вы все время побыстрее да побыстрее, а деньги у вас есть? - Началось! НАШ ЧЕЛОВЕК - еврей. * - Изя, ты слышал? Наши передали, что наши разбили наши танки у арабов. НАШЕ ВАМ С КИСТОЧКОЙ - добрый день! Выражение вошло в широкий обиход из жаргона парик­махеров. Традиционное приветствие-зазывание клиента зву­чало приблизительно так: «Наше вам с кисточкой, с паль­цем - десять, с огурцом - пятнадцать!» * - Извиняюсь, вы не любите, когда берут за кон­чик носа? Есть которые это просят. Я учился в Кур­ске, наш мастер работал по старинке, - засовывал палец в рот клиенту, а для благородных держал огур­цы. С пальцем - десять, с огурцом - пятнадцать. Не­плохие были деньги. » (А. Толстой. «Хождение по мукам»). * - Ой, Яшенька! Наше вам с кисточкой! Как ви себя имеете? Говорят, вы удачно женились? Кто познакомил вас с вашей женой? - Я никого не виню... НЕ АБЫ КАК - как следует. НЕ БЕРИ ДУРНОГО В ГОЛОВУ! - не принимай близ­ко к сердцу. НЕ ДОЖДЕТЕСЬ! - конечно, не дождетесь и не на­дейтесь! * У старого Рабиновича спрашивают: - Как здоровье? - Не дождетесь! НЕ СРАЧКА, ТАК БОЛЯЧКА - Не умер Данила, так болячка задавила, или: Хрен редьки не слаще. НЕ ССЫ В КОМПОТ - ПРОКИСНУТ ПОМИДО­РЫ - не рой яму другому, сам в нее попадешь. НЕГР (вкалывать как) - лицо занимающееся тяжелой изнурительной работой, (см. «Хижина дяди Тома», «Мистер Твистер» и особенно «Рабыня Изаура»). * - Ты смотри, этот Джексон спел две песни и получил 20 тысяч баксов, а тут за 16 долларов месяц вкалываешь. Спрашивается, кто из нас негр? НЕМНОЖКО - очень похоже на русское «почти», но опять-таки похоже не совсем, а «немножко». * Афиша: Электрический театр. Ежедневно новая программа: Макс Линдер; Макс Линдер решил умереть; Макс Линдер еще жив; Макс Линдер еще немножко жив. Анонс: Но все же Макс Линдер умрет. (Крокодил, № 22, 1911). *- Ше сегодня за день? Среда? -Да, немножко. Шадхен: - У меня есть для вас невеста. Ее родители очень приличные люди... - А как она выглядит? - Красавица! Просто красавица! - Богата? - За ней дают огромное приданое. - Так что, у нее нет недостатков? - Есть один, маленький: она немножко беременна. НЕСЧАСТЬЕ - недотепа, посмешище. * - Только возьмите, пожалуйста, с собой это не­счастье. (О. Рабинович. «Повесть о том, как... »). * - Роза, иди уже спать, несчастье мое! (С. Юшкевич. «Король»). НЕХАЙ - пусть. НЕЧЕГО ЛОВИТЬ - здесь ничего путного не будет. НИВРОКУ (НИВРОКО) - тьфу-тьфу, чтоб не сглазить... * Она села к нему на колени. - Нивроко, - сказал Гершкович, - пудов пять в вас будет? - Четыре тридцать. (И. Бабель. «Элья Исаакович и Маргарита Прокофьевна»). БЕЗ НИЧЕГО - без всего * «Я продам это за ничто; К ничему годен; О ни­чем, с ничем, в ничто, в ничем... (К. Зеленецкий, 1855). * - И много надо денег? - Много, душа моя: ведь нельзя же приехать в Одессу без ничего. (О. Рабинович. «История о том, как... »). НИШТЯК (НЕШТЯК) - неплохо. * Цыган взял ее и ударил по своей ноге с оттяж­кой. - Н-нештяк. - Добре, - поддакнул другой. (Габышев. Одлян). НОСИЛЬНИК- носильщик. * Одесситка на Киевском вокзале: - Носильник! Потаскун! Поимей меня! (Возьмите мои вещи). НОХ ЦИМ ПЫШЕР - мужской орган, который может только писать, остальное - увы! НЫЧКА (ныкать) - тайник (прятать). * Хай у него на нычке Французских три шпалера, И Фаберже яичко Катает лярва Вера... НУ! - «и вы мне еще об этом рассказываете?» * Зяма после зарплаты, проходя через Старокон­ный рынок, купил «говорящую» жабу и, немножко протрезвев, решил проверить, насколько она говоря­щая. Берет в руку и говорит: - Ну!.. - Ква... - Ну!?! - Ква... - Да ше ты все «ква!» да «ква!» - А ше ты все «ну?» да «ну?» О О! - одно из самых одесских слов. Может включать в себя практически любое чувство и переживание. * Раввин во время проповеди разгневанно вещает: - Евреи! Вы погрязли в грехе: не соблюдаете шабес, едите некошерную пищу, ходите в публичные дома... О! - Ребе, что «О!»? - Я вспомнил, где я забыл свои калоши. * Три еврея гуляют по кладбищу: - Я хотел бы лечь в могилу рядом с Моисем Зусманом. Он был такой великий повар. - А я хотел бы лечь в могилу рядом с ребе Снайпе­ром. Он был таким раввином... Третий, скромно: - А я хотел бы лечь рядом с мадам Кац. - Так она же, слава Богу, жива... -О! ОБ - заменяет предлог о. * - Об чем думает такой папаша? Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-то по морде, об своих конях - и больше ничего... (И. Бабель. «Закат»). * И спросил я у него: - Обо что вы думаете? И он мне отвечал: - Не мешай, я думаю об половую проблему. (И. Бабель. «Искусство и половая проблема»). ОБЕР-ПОЦ - большой дурак, болван. ОБЖИМКИ - остатки. Когда вода в наливных колодцах заканчивалась, еще неко­торое ее количество можно было собрать с помощью губки. Собранная таким образом вода и называлась «обжимки». ОБЛОМ - неудача. ОБОРМОТ - великовозрастный подросток. * - Сколько вашему обормоту? - Пятнадцатый пошел... - Значит, аборт уже поздно делать. ОБРАТНО - снова. * Когда мы пойдем туда обратно? ОБУТЬ - обмануть. ОДЕССА - лучший город в мире. * Ах, Одесса, Не город, а невеста! Ах, Одесса, Нет в мире лучше места! Ах, Одесса, Любимый южный край, Живи, моя Одесса, Живи и процветай! (Из песни). * Я за Одессу вам веду рассказ, И за нее играет моя лира. И верю я, что недалек тот час, Когда Одесса станет центром мира. (Из песни). ОДЕССИТ - самое высокое звание. * Какие люди из Одессы вышли! Возьми любого: и богат, и знаменит. Но, между прочим, всех высоких званий выше Нам наше звание простое - одессит. (Из песни). ОДЕССКИЕ ШТУЧКИ - все то, что вызывает в сер­дце предыдущее слово, выражается обычно в словах, пове­дении, поступках и пр. * Пора уже кончать с этими одесскими штучками! (Из выступления первого секретаря ЦК КПУ Б. Щербицкого). ОДИН В ОДЕССЕ - оригинальный, лучший. * - Ну как тебе мой новый галстук? - Один в Одессе! ОДНО МЕСТО - то, что спереди, но и то, что сзади. *Рива жалуется Саре: - Голова болит, ногу тянет, в пояснице колики, из­жога... - То-то я вижу, что от тебя каждое утро доктор уходит. - О! Одно место осталось здоровым, так сразу позавидовала. ОЙ! (ОЙ ВЕЙ) - междометие, выражающее различ­ные эмоциональные состояния. * - Ой вей, у Мойши такое горе... - Что случилось, что? - К нему ушла моя жена. ОЙЦ - трагедия в жизни. * Пожилой одессит любое событие воспринимал как личную катастрофу: - «Ойц, ветер; ойц, дождь; ойц, холодильник по­ломался» и т. п. * Подгулявший еврей сидит на лавочке и громко стонет: - Ойц... ойц... ойц... Прохожий, желая помочь, спрашивает, не случи­лось ли чего? Еврей, не обращая внимания: - Ойц... ойц... Ой цветет калина. ОНО ВАМ НАДО? - зачем вам это? ОП-ЦА ДРИ-ЦА, ОП-ЦА-ЦА - Вы видели когда-нибудь, как во время праздника местечковые евреи идут гурьбой в синагогу? Музыка, пляски, крики, столб пыли до неба - веселы «до невозможности»! Степенные украинцы, стоя у дороги, добродушно усмехались в усы: «Дывысь, знов у жыдив гацацанцы». И действительно, с дороги только и слышно было: «Оца-ца!» Позже подобные формы (с обяза­тельным «Ц») стали употребляться в одесских песнях. * Лишь только начало на улице смеркаться, Ой-да, о-ца ма-ма цер—ба цу-ца о-ца-ца, Как стали гости потихоньку виниматься, Ой-да, о-ца ма-ма цер-ба цу-ца о-ца-ца! ОТ КОГДА? - с каких пор? * От когда я вас знаю, вы не переменились (К. Зеленецкий, 1855). * От когда я живу, я не слышала такого идиотства. (Л. Славин. «Интервенция»). ОТВАЛЬНАЯ - в советское время пиршество по пово­ду отъезда из страны, отвала (свала). ОТВЕДАТЬ - кроме основного значения, употребляет­ся в смысле проведать. * Мне надо отведать племянницу. (Новый русский язык. «Одесский вестник». №23. 1856). ОТЛИТЬ ИЗ ГОВНА ПУЛЮ - выдавать дрэк за ка­чественный товар. ОТРАДА - для кого-то это «невеста» (ср. «живет моя отрада»), для кого-то это «отдых и наслаждение» (ср. «един­ственная отрада в старости»), а для одесситов - это просто пляж, где можно при случае познакомиться с невестой, и, конечно же, найти отдых и наслаждение. ОТСЛЮНИТЬ - отсчитать деньги. * Нечего отслюнивать! Отслюни! Я сам без ко­пья сижу! ОТХОДНЯК - похмельный синдром. ОФОНАРЕТЬ - удивиться. ОФОРШМАЧИТЬ - опозорить. ОХЛАМОН - малолетний разгильдяй. ОШМЕТКИ - обрезки, остатки. Сало и мясо на одесских рынках, естественно, разрезали на куски, т. е. «шматовали». Математически подкованные одесситы окрестили ошметки «вырезкой в квадрате», т. е. «вырезки из вырезки». П ПАЛКОДРОМ - место, где совершается половой акт. ПАМОРОКИ - обмороки, временные помутнения со­знания, завихрения, бзики. * Она, конечно, девочка хорошая, только памороч-ная слегка. А так ничего, сдюжит... (разговор, про­исходивший на ипподроме, что интересно, конечно, о лошади). ПАНЬКАТЬСЯ - возиться. ПАРА - несколько. * Харчевни - «обжарки», меню: порция гейши, пара чаю... (Л. Утесов. «Спасибо, сердце») * - Ша, слушайте сюда! Одесса имеет сказать пару слов! (Ю. Селенс, Е. Симонович. «Краткий толковый словарь»). * Он пришел через пару времени. ПАЦАН (КА) - парень, девушка. ПЕНДЕЛЬ - поджопник, т. е. удар по заднице. ПЕНУ ГНАТЬ - существует два, совершенно незави­симых значения: 1) злиться (от вполне понятной пены при бешенстве); 2) рассказывать сказки, забивать баки, загонять туфту (от пивной пены у особо нахального продавца). ПЕРЕСТАНЬТЕ СКАЗАТЬ - и не говорите; не гово­рите глупостей. * Сват приводит жениха в дом невесты и шепчет ему на ухо: - Тут вы таки имеете приличный дом. Видите это серебро, хрусталь... - А кто мне докажет, что они не одолжили все это у соседей? - Перестаньте сказать! Какой дурак станет одалживать этим мошенникам? ПЕРЕСЫПЬ - район Одессы, находящийся на уровне моря, после дождя не проезжаем. *Облака плывут Прямо в Трапезунд Над седой красавицей-Одессой. Я в корчме сижу, Водочку пию И поет веселая Пересыпь. ПЕРСОНА - пассажир на извозчике * На языке балагул пассажир назывался персоной. (О. Рабинович. «Повесть о том, как... »). ПИЛИТЬ - 1). Половой акт. 2). Ехать. *Я тебя точно пилю: лежишь подо мной, как брев­но, и телик смотришь. *Впереди на мотоцикле с коляской пилили два ми­лиционера. И он погнался за ними. (Габышев. «Одлян»). ПИСКА - (вор. ) острозаточенная монета для вскрыва-ния карманов и сумочек. Здесь же вспомните глагол «пи­сать» (пописать), писалово - нож и проч. ПИСТОН ПОСТАВИТЬ - половой акт. ПОГАНЫЕ ДНИ - совсем даже не последние годы, просто раньше так называлось у одесских рыбаков штор­мовое время, когда нельзя было выйти в море. * Но «поганых», штормовых дней этим летом по­чти не было, и Микола чинил сети снаружи. (И. Ратушинская. «Одесситы»). ПЛЕЧЕВАЯ - проститутка, «специализирующаяся» на обслуживании оферов-дальнобойщиков. ПЛОЩАДОЧНИК - перевозчик грузов, в частности мебели, на специально оборудованных телегах, современ­ная аналогия биндюжников. ПЛЯЖИТЬСЯ - отдыхать на пляже. ПЛЯМЫ - пятна. ПО-ВТОРОМУ РАЗУ - вторично. ПО НОВОЙ - заново, сначала. * Два вечно враждующих еврея встречаются в синагоге. Раввин говорит им: - Сегодня Йом Кипур - день, когда надо просить друг у друга прощения и мириться. Евреи жмут друг другу руки, и один говорит: - Мойша, я желаю тебе всего того, что ты мне желаешь. - Хаим, ты начинаешь по новой? ПО-ОДЕССКИ - по-одесски. * Что такое идеальный муж по-одесски? Слепой, глухой, капитан дальнего плавания. ПО-ЧЕРНОМУ - очень сильно, ужасно. * - Ты брешешь? - Я никогда не брешу. - Ну, это ты уже брешешь по-черному. ПОГРАНЦЫ - пограничники. ПОДЖЕНИТЬСЯ - вступить в половую связь. ПОДЛЯНКА - не очень большая подлость. ПОДСТИЛКА - женщина, легко соглашающаяся всту­пить в половую связь с разными мужчинами. ПОЕХАТЬ МОЗГАМИ - спятить, сойти с ума. ПОЖДИ - подожди. *«Не плачь ты, Фенечка», -Сказал мне Сенечка, -«Пожди маленечко, Мы запоем». ПОИМЕТЬ - получить. * Городской голова Николай Александрович Ново­сельский немало усилий приложил, чтобы в Одессе наконец появился водопровод и поимел из-за этого, как говорится, полный карман неприятностей. (Р. Александров. «Ришельевская симфония»). ПОЙДИТЕ И СПРОСИТЕ - краткий перевод звучит примерно так: не морочьте мне голову, не верите - проверь­те сами, сходите и убедитесь! * - А вы поезжайте в Киев и спросите: «Кем был Паниковский до семнадцатого года». (И. Ильф, Е. Петров. «Золотой теленок»). ПОЛНОЕ СЧАСТЬЕ - скорее цорес (см. ). * - Тетя Сара, - бросается к гостье маленькая пле­мянница. - Как хорошо, что вы приехали. Теперь у нас будет полное счастье. - Почему ты так решила? - спрашивает тетка. - Потому что папа, когда узнал, что вы к нам еде­те, сказал: «Только ее нам для полного счастья не хватает!» ПОЛОЖИТЬ С ПРИБОРОМ - наплевать, проигно­рировать. * Я на его угрозы положил с прибором, понял! ПОЛОВА - нечто низкого качества (ср. «бутер» и «ха-лоймес»). * - Что это за полова по телевизору? А... Пра­вильно, бразильское искусство требует «Новых жертв». ПОЛЯ ОРОШЕНИЯ - место упокоения, потерпевших фиаско в приватизационных боях за всенародную собствен­ность. ПОМПА (устар. ) - помощник капитана корабля по по­литической части. ПОНТ - по-гречески «понт» - море. Употребляется в фразеологизмах в значении - обмануть. * Не бери на понт, мусор. (Одесситка Л. Удовиченко в х/ф «Место встречи изменить нельзя»). ПОПАСТЬ В ХАЛЕПУ - угодить в беду. ПОПАСТЬ НА БАБКИ - разориться. ПОРЕПАННЫЙ - потрескавшийся. ПОРТРЕТ - лицо. * Он подошел к нему походкой пеликана, Достал визитку из жилетного кармана И так сказал, как говорят у нас поэты: «Я б вам советовал беречь свои портреты». ПОСЛЕДНИЙ - 1) обрядовая должность в еврейской общине; 2) самый худший. * Он хочет кушать. Он, бедный, кушает мясо раз в неделю и то - самое последнее мясо, которое с червями. (С. Юшкевич. «Король») 3) ругательство. Обругать «последним» значило «нарваться на грубость» и потому до недавнего времени, когда речь шла о человеке, «последний» старались заменить на «крайний». А если кто-то по незнанию задавал в магазинной очереди вопрос: «Кто последний?» - его могли одернуть старой городской пого­воркой: «В Одессе последний может быть только сволочь». ПОСКОТ - парадное название поселка Котовского. * А говорят, что поселок Котовского переимену­ют в поселок Дюковский. И теперь он будет назы­ваться Посдюк. (КВН «Дюк»). ПОСТАВИТЬ НА УШИ - устроить нагоняй, дать на­хлобучку. ПОСТОЯННЫЙ - проездной. В Одессе даже на печа­ти, которую ставили на проездные билеты, было вылито -«для постоянных билетов». ПОСТРОИТЬ - кроме основного значения: сшить. *3а эти деньги я мог бы построить новый фрак и еще поимел бы пару копеек. (Р. Александров. Истории «с раньшего времени»). ПОТЕРЯННЫЙ (АЯ) - грубое ругательство. * - Я ищу свое счастье, - рыдаю Муська. - Молчи, потерянная! - гремела Роза, и Муська стихала, уползаю к себе в комнату. (А. Каневский. «Старый двор»). ПОЦ - дурак. ПОЦАРША - дура. ПОЧЕМУ НЕТ? - почему бы и нет? * - Отчего твои папа молится богу в шапке? - Почему нет? - ответил Соломон. - Разве у него плохая шапка? (Крокодил, №21, 1912). * - Боже, какая встреча! Сенечка, сколько лет, сколько зим! Пойдем, випьем за встречу? - Почему нет? - Ну нет, так нет. На нет и суда нет.  ПОЧЕМУ ТАК? - почему. * - Почему так? - спрашивает он и смотрит на меня как будто испуганно. (Шолом-Алейхем. «Тевье-молочник»). ПРАВА КАЧАТЬ - доказывать свою правоту. * «Умеешь права качать», - вздохнул про себя Гаврилов, но пока сдержался. (Корнилов. «Девочки и дамочки»). ПРИБОР - мужской детородный орган * Пошел козел в кооператив, Купил себе презерватив. Пошел козел на скотный двор. Чтобы испробовать прибор. Коза не дурочка была – Козлу попробовать дала. ПРИБИМБАС - «наворот», украшение. ПРИВОЗ - наверное, один из самых известных базаров в мире. Ассоциируется с Одессой так же тесно, как Дюк и Потемкинская лестница. * Наша следующая остановка - рынок «Привоз». Стоянка две минуты. На больше у вас все равно не хватит денег. (КВН ОГУ) *Нет Одессы без Привоза И без Нового базара, Там покрыты покупатели И матом, и загаром. (Евгений Кричмар. «Пахнет морем»). ПРИГОВОРИТЬ ПОДРУГУ - совершить половой акт. ПРИКИД - одежда. ПРИКОЛ - забавный поступок. * Объявления периодической печати - вроде того, что «по случаю продается одно место на Старом кладбище», - вообще навевают мысль о продуманной «прикольной изощренности» подателей. (О. Губарь «Мое собачье дело»). ПРИПАЯТЬ - добавить. * В тюрьме, в КПЗ, на этапах веселее. В зоне еще насижусь. Тем более, если червонец припаяют. (Габышев. Одлян). ПРИПУХАТЬ - отдыхать. ПРИТОРЧАТЬ - получить удовольствие. ПРОГЛОТ - ненасытный; обжора. ПРОКОЛ - неудача. ПРОЛЕТЕТЬ - потерпеть неудачу. * Надеялись на выход в финал, а пролетели, как фанера над Парижем. ПРОМЕЖ - между. * Мать ребенку: - Ше ты баланкаешься промеж ног, иди прежде! * - Она ушла. - Кто «она»? - Поезд. - Так не она, а он. - А ше я ей промеж колес заглядывал! ПРОМЕЖДУ СОБОЙ - между собой. * - Ну, теперь молодые пускай познакомятся про­между собой, а мы же пойдем в другие комнаты» (Я. Южный. «Смотрины») ПРОСТИПОМА И БИЛЬДЮГА - рыбный деликатес времен горбачевской перестройки. В Одессе остряками сло­ва эти использовались, как синоним слова «проститутка». ПРОФУРСЕТКА - молоденькая проститутка. * Роза рассказывает соседке: - Моя дочка теперь в Америке! Живет в роскош­ной вилле, каждый день обедает в лучших рестора­нах, ходит в мехах и бриллиантах... - Нашла чем хвастаться! - перебивает соседка. -У меня дочь тоже профурсетка.  ПШИКАЛКА - название практически любого аэрозоль­ного баллончика в Одессе. * - Дайте мне вашу пшикалку... - Вам слезоточивый или чтоб пахло? (Диалог на рынке 7-го км). ПШОНКА - вареная кукуруза (предположительно от молдавского: папшой). ПЯТАЯ ГРАФА - то, что вновь требуют ввести в пас­порт русские и украинские националисты. А зачем? Бьют ведь не по паспорту... * В магазине канцтоваров: Ватман есть? Ватман уехал. А рейсфедер? Рейсфедер умер. Видите ли, я - дизайнер... Вижу, что не Иванов.  Р РАБОТАТЬ НА УНИТАЗ - работа, заработок от кото­рой позволяет только питаться. РАЗБОРКА - выяснение отношений, самосуд. РАЗДЕРЕБАНИТЬ - разделить. РАЗМАЗЫВАТЬ КАШУ - много говорить зря. * - Попробуй меня, Фроим, - ответил Беня, - и перестанем размазывать белую кашу по чистому столу. - Перестанем размазывать кашу, - ответил Грач, - я тебя попробую. (И. Бабель. «Как это делалось в Одессе»). РАЗ НА ТЫСЯЧУ ЛЕТ - большая редкость. * - Вы гляньте в зеркало: чистый Макс Линдер вы в этом кителечке! Мадам, где ваши глаза? Это же удача - раз на тысячу лет! (И. Ратушинская. «Одесситы»). РАСКАРДАШ - беспорядок. РАСПАТЛАННЫЙ - растрепанный. РАССКАЖЕШЬ БАБУШКЕ - ври, да не завирайся. Почему в Одессе выбрали именно «бабушку» для само­го наглого вранья, остается загадкой. РАСХРИСТАННЫЙ - расстегнутый. РАЧКИ - креветки. * Мальчишки обшаривали сачками подножия скал, ловя креветок, именовавшихся «рачками». (В. Хасилев. «Старая Одесса») РОГОМЕТ - выходец из села, новоявленный одессит. РОДИ МЕНЯ ОБРАТНО - жить не хочется. *Мой старший брат - Чудак невероятный. Перед расстрелом пел такой куплет: «Ой, мамочка, роди меня обратно». Но был погром, И мамы год как нет. (Из песни). РЫЖЬЕ - золото. * Вы что думаете, то рыжье, те алмазы, которые я к Георгадзе на хату возил, мои, что ли? (Г. Незнанский. Ярмарка в Сокольниках). РЫПАТЬСЯ - дергаться. * Сиди тихо, не рыпайся... (х/ф «Место встречи изменить нельзя»). * Рыпнувся, гепнувся, ще й перекандибачився (Украинская поговорка).  С С ГАКОМ - нечто и еще немного. С МЕНЕ - со мной. * Маленький Семочка просит: - Папа, пусть сегодня няня ляжет спать с мене. - Не с «мене», а «со мной». - А-а! Опять с тобой! «САЛЬВЕ» - марка папирос Одесской табачной фабрики. * Корреспондента водят по цехам одесской та­бачной фабрики. - Скажите, а где делают наши знаменитые папи­росы «Сальве»? - Здесь. Только мы пол еще в цеху не подметали. САМ - один. * - Циля Львовна, вы дома сама? - Сама. - А как ваша головная боль? - Ушел играть в преферанс. САНДАЛИТЬ - пить спиртное. САЧКОВАТЬ - уклоняться от работы. САРМАК - деньги; кошелек с деньгами. * Чтобы выпить коньячок, Заедать лимончиком, Зимей ты сармачок И крути «лимончики». (Из песни). СБОНДИТЬ - украсть. «СВЕРДЛОВКА» - областной психоневрологический диспансер в г. Одессе, расположенный на улице, называв­шейся Свердлова. * Я таки с него попаду в «Свердловку» конец кон­цом. СВИСТНУТЬ -украсть. *На базаре шум и гам Ходят разговорчики: Кто-то свистнул чемодан И запел «Лимончики». (Из песни). СВОБОДНЫЕ УШИ - благодарный слушатель. * - Ой, я сейчас занят. Найди свободные уши и говори без остановки. (М. Пойзнер. «Слушайте сюда»). СВОЛОЧИ - ласкательно-ругательное. * По объявлению «Сдадим квартиру бездетной семье» приходит еврейская чета. Хозяйка спраши­вает: - У вас точно нет детей? - Конечно, нет, иначе чего бы мы пришли? Хозяйка сдает, а на следующее утро с ужасом видит в коридоре пятерых детей. - Вы же говорили, что у вас нет детей! - Так разве ж это дети? - спрашивает отец. -Это сволочи, а не дети! СДАЕТСЯ МНЕ - мне кажется. * - Беня, ты знаешь, что мине сдается? Мне сда­ется, что горит сажа... (И. Бабель). СДЕЛАТЬ - поставить кого-либо в глупое положение, победить. * Или мы его не сделаем! СДЕЛАТЬ МУЗЫКУ - не снимая шляпы, расталкивая локтями танцующих, бесцеремонно, через весь зал пройти к оркестрантам и, взмахнув сторублевкой, заказать, например, «Бублички». * - Эй, официант, ком до мэнэ! Слушай, а ну сде­лай мине музыку! Скажи этому лабуху, чтобы он мине «Кирпичики» сыграл. И не просто так, а чтоб я видел! СДЕЛАТЬ ХУЖЕ - доставить неприятности. * - Так кому он сделал хуже!? На тебе! Такое вы­кинуть! Взял и умер среди полного здоровья!.. (М. Пойзнер. «Слушайте сюда»). СДЫХАТЬСЯ - избавиться. СЕДЬМОЙ КИЛОМЕТР - промтоварный рынок. СЕМЬ СОРОК - популярная одесская песенка и соот­ветственно танец. СИДИ-КАТАЙСЯ - фразу можно перевести примерно так: «Расслабься и не мешай серьезным людям заниматься делом!» * На космическом корабле «Исход-2». - А я недавно спас жизнь корейскому космонавту. - Как? - А не пустил его на космический корабль. * - Дядя, а зачем эта кнопочка? - Сиди, сынок, катайся... (КВН Израиля). СИНИЕ - 1). Баклажаны; 2). Цыплята (на рынке или в магазине). * - Била на Привозе, купила два кило синих - сде­лаю рагу; кило бичков - старшеньких пожарю, а млад­шеньких отварю; и еще новых калош... * - Почем ваши синие? - Ви что, это цыплята! - А чем вы их кормили? - А вам зачем? - Я тоже хочу так похудеть. СИФОН - вне Одессы - сифилис, в Одессе - сильный ветер. СДАТЬ РОГА В КАПТЕРКУ - прекратить разговор, действие. * А вы... из себя гиль не стройте, сдайте рога в каптерку. Фуцан щекотнулся, когда жареный петух клюнул... (В. Смирнов. «Гроб из Одессы») СКАЗИТЬСЯ - сбеситься. * - Они все сказились! - жаловалась Муська учас­тковому. (Каневский. «Старый дом») * - Вы окончательно сказились, молодой человек? Или что? (Паустовский. «Рассказы о Бабеле») СКАЖЕННЫЙ - человек, находящийся в состоянии «сказиться». * Белеет в море чей-то парус неизменный. Гаврик микрофон берет: «Ше вы мине кричите, хлопчик, як скаженный, Гаврик щас уже споет!.. » (КВН НГУ) СКВОЗНИК - двор с выходом на две улицы. * Когда говорили «она ему сделала сквозник», то имели в виду, что находчивая дамочка попросила на­зойливого кавалера подождать ее возле ворот - «я только забежу на минуточку до мамы» - и эта ми­нуточка никогда не кончалась. (Р. Александров. «Истории «с раньшего времени»). СКИНУТЬ - снять (об одежде), высадить. * Да ты перчатки скинь и положи в буфет. (О. Рабинович. «Калейдоскоп») * - А где, к примеру, - спрашиваю я, - где, милые мои женщины, прикажете вас скинуть? - Что значит, - говорят, - «скинуть»? Что за ски­дывание такое? (Шолом-Алейхем. «Тевье-молочник») СКОЛЬКО ВРЕМЯ? - который час? СКИБКА - долька, например, арбуза. * Павлик, нетерпеливо ерзавший на месте, тот­час схватил обеими ручонками самую большую скибку и въелся в нее по уши. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий») СКУМБРИЯ - черноморская рыба, сейчас держится у берегов Турции, возможно, когда Украина станет членом НАТО, вернется в Одессу. СЛОБОДКА - район Одессы. *Вдоль Слободки девушка не спеша идет, А в платочке шелковом целый сад несет. Белая акация, синяя сирень, А в глазах у девушки черноморский день. (Из песни). СЛУШАЙТЕ СЮДА - послушайте. Наверное, одно из самых одесских выражений. Говорят, что «при румынах» говорили «аскул та ич» - слушайте здесь. * Станьте там и слушайте сюда. Именно отсю­да будет проистекать. (М. Жванецкий. «Как шутили в Одессе») * Скажем, ходил изо дня в день к подполковнику Гусеву одессит М. Френк и наконец взорвался: - Слушайте сюда! Что вы из-под меня хотите? (В. Василец. «Ордер на маму») СМЕШНЯК - веселый, заводной человек. *- Ой, он такой смешняк, он меня расхохотал. - Одесский смешняк и каламбурец. (Л. Утесов. «Спасибо, сердце») СМИТЬЕ (СМЕТЬЕ) - мусор, негодный человек. * «К счастью «смитье» еще не звонило, и баба Маня еще не успела вынести мусор, поэтому содер­жимое мусорного ведра высыпали на кухонный стол, рассортировали, обнаружили Жорину челюсть, вце­пившуюся в огрызок огурца, почистили, обдали ки­пятком и отнесли Жоре - завтрак с инспектором состоялся. (А. Каневский. «Май нейм из Маня»). * - Хозяин, - сказал вошедший, - кого ты бьешь?.. Ты бьешь орлов. С кем ты останешься, хозяин, со смитьем?.. (И. Бабель. «Фроим Грач») СМУР, СМУРЯТЬ - «грусть, огорчение, грустить». * В американском городишке молодой человек под­ходит к пожилому еврею. - Простите, вы не скажете, где здесь Вторая Пре­свитерианская церковь? - Молодой человек, я не хочу вас смурять, но вряд ли в наших краях есть даже первая. СОБОРКА - стихийный клуб футбольных болельщиков на Соборной площади. СПЕЦИАЛИСТ - с точностью до наоборот: портач. *Приходит молодой человек к раввину. - Ребе, я только недавно женился, но совершенно не представляю себе, что нужно делать с женой! Раввин популярно объяснил ему, тот поблагода­рил и убежал, но вскоре возвращается: (С ужасом) - Ребе, а если получится двойня? - Иди, иди, специалист! СПИНОГРЫЗ (Ы) - ребенок (дети). СПОКУХА - выдержка, спокойствие. СПРАШИВАЕТСЯ ВОПРОС - возникает вопрос. * - Итак, ты говоришь, он тебя ударил... Тогда спра­шивается вопрос: почему ты не отреагировал? - Кито? Я не отреагировал? Хорошенькое дело, а кито упал? С ПОНТОМ ПОД ЗОНТОМ - делать из себя умный вид (см. «понт»). СРЕДИ ЗДЕСЬ - в этом месте. * Озухенвей, товарищи бояре! Я Шмульского не вижу среди здесь. СРЕДСТВО ПЕРЕДВИЖЕНИЯ - граждане еврей­ской национальности. *Объявление в брачной газете: «Жена-еврейка - не роскошь, а средство передви­жения». СТАНОК - женский стан. * Станок у бабы, что надо. Подмахнет один ра­зок - улетишь. СТАРЕВЕЩНИК - старьевщик. * Некоторые «заведения» подразделялись по про­фессиям посетителей. Так, трактир в угловом доме на Базарной и Ремесленной... опосля трудового дня посещали старевещники. (Р. Александров. «Истории «с раньшего времени»). СТОЛЬНИК-сто рублей, сто долларов, сто евро и т.д. СТОПАРИК - стакан, стопка. СУПЕР-ПУПЕР - высший класс! СЮДОЮ - сюда.  Т ТАК - а, и, то, ну так. * Хоть бы скорее Матильдочку замуж выдать... Только теперь разве есть жених? Какой-нибудь пар­шивый доктор, так он хочет 20 тысяч, чтоб его чер­ти взяли. (Б. Флит. «Семейка, или Господа одесситы»). * Одессит перед казнью: - Ваше последнее желание? - Хочу вишни. - Но сейчас декабрь. - Так я подожду. ТАК НА ТАК - без всякой выгоды. * - Что это за станция? - Одесса. - А почему долго стоим? - Паровоз меняют. - На что? - Как на что? На паровоз. - Так на так? Тогда это не Одесса! ТАКИ - усилительная частица, широко употребляемая в одесском жаргоне. *... Убеждают друг друга, что мадам Орлова -таки умная женщина. *... Сказал дяде Саше, что тети Сонины лимон­чики - это таки вещь. (Оба примера взяты из А. Львова). * Ви таки немножечко прави - она, конечно, не Венера, но что-то венерическое в ней есть. ТАКИ ДА - утверждение. * - А что вы думаете? Я ему не скажу? Я таки пойду к нему и таки да скажу ему! Что это, в самом деле, такое! (В. Хенкин. «Законник») * В поезде: - Куда ви едете? Хм, если я скажу, что еду в Жмеринку, он пой­мет, что я еду в Киев. Лучше я ему скажу, что я еду в Киев, пусть он думает, что я еду в Жмеринку. - Я еду в Киев. - Абрам, ви не крутите, ви таки да едете у Киев. ТАКИ НЕТ - отрицание. * Морозик, морозик! Что-то холодно моим костям. Что-то рано начались морозы, а дома ничего нет. Таки нет и конец. Таки нет, что можно делать. (С. Юшкевич. «Король») * В цирке акробат выстраивает пирамиду из сто­лов и стульев, наверх кладет доску и, балансируя на ней, играет на скрипке. Барух шепчет на ухо жене: - Чтобы он был Давид Ойстрах, так нет! ТАМОЧКИ И ТУТОЧКИ - когда вы идете «тудою» и «сюдою» (см. ) вы обычно оказываетесь «тамочки» и «туточки». * Моня гуляет в январе по берегу и вдруг видит своего друга Сему в проруби. Сема, что ты тамочки делаешь? Провалился? Не, зима меня застала во время купания. ТАСКА - удовольствие, наслаждение; ловить кайф; на­слаждение наркотическим опьянением. ТАШКЕНТ - жара. ТЕИ - «те», с оттенком ностальгии. * Гаврик печально и длинно свистнул: - Эге-э-э, где теи башмаки-и-и... (В. Катаев. «Белеет парус одинокий») ТЕРЕНДЕТЬ - говорить без умолку. ТИКАТЬ - убегать (укр. «втікати»). * Будем по крышам уходить. Они тама орудие ставят. А ты, мальчик, тикай, а то тебя здесь под­стрелят... Тикай скорей. Спасибо, будь здоров. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий») ТИХИЙ УЖАС - очень, очень ужасное явление. ТОТ - «хороший» или «плохой» (в зависимости от кон­текста). *Вон идет Гешка - «тот» парень, наш человек! Мальчика Люсю Изя Лившиц прозвал «тот маль­чик». Что скрывалось под этим сложным термином, объяснить было почти невозможно. Но каждый из нас в первый же день появления Люси испытал на собственной шкуре, что это действительно был «тот» мальчик. (К. Паустовский. «Рассказы о Бабеле») ТОТ ЕЩЕ ГУСЬ - человек, от которого можно ждать чего угодно. ТРАССОВАЯ - женщина легкого поведения, вступаю­щая в половую связь с шоферами, работающими на ожив­ленных магистралях, за подвоз из одного населенного пунк­та в другой. ТУДОЮ - туда. * ... Как ни произноси название улицы [Гаванной], как говорят в Одессе, «тудою выйдешь к морю». (Р. Александров. «Исхоженные детством») ТУЛИТЬ - пытаться всучить что-нибудь некачественное. * - Что ты мне тулишь эту десятку? Она фаль­шивая! - Какая фальшивая! Я все утро рисовал. ТУФТА - та самая десятка (см. выше) и ей подобные вещи. ТУХЕС - место, откуда растут ноги. * Нюма и Зюня сидят на скамеечке в скверике. Мимо проходит молодой человек в джинсах. На зад­нем кармане отчетливо видится «лейба»: «ТЕХАС». - Смотри, Нюма, ну и молодежь же неграмотная пошла: уже и тухес стали с ошибками писать. ТЫНЯТЬСЯ - слоняться, ходить неприкаянным. * - Нюма, чего ты всегда уходишь тыняться, как только я начинаю петь? Это меня обижает. - Не хочу, чтобы соседи думали, что я тебя изби­ваю. ТЮЛИ-ФУЛИ - трали-вали.  У УКСУС - сухое вино. УМЕР-ШМУМЕР, ЛИШЬ БЫ БЫЛ ЗДОРОВ - ва­риант соболезнования. УПИРОД - вперед. *Это школа Соломона Пляра, Школа бальных танцев. Вам говорят. Два шаги - налево, Два шаги - направо, Шаг - упирод И две - назад. (Из песни).  Ф ФАЛОВАТЬ - совращать с пути истинного. Скорее все­го, от английского «foul» - бесчестный, неправильный. * Сфаловал девчонку на дурное дело, Ах, какие губки, ух, какое тело! Танечка, родная, жаль, что я посажен, Знала ты Студента, преступника со стажем. ФАМИЛИЕ - то же самое, что «фамилия», только по-одесски, естественно, что употребляется в среднем роде. * Нет, вы мне все-таки скажите ваше фамилие, а то вы его скажете не мне. ФАРА - такси. ФАРМАЗОН - мошенник, подделывающий документы. ФАРТ - счастье. ФАРЦОВКА - скупка, продажа вещей или валюты у иностранцев. ФАТЕРА - квартира. * ... Мечтаю о Ближних Мельницах, - нашли ли вы мне уже фатеру? (Т. Тэсс. «Встречи с Бабелем») ФЕМИНА - женщина, достойная всего. И всех. * Шура, посмотрите, какая фемина... (И. Ильф, Е. Петров. «Золотой теленок») ФЕРШТЕЙН - понятно, понимать. ФИКСА - золотая коронка. ФИЛЬДЕПЕРС - не только материал, но еще и любая очень хитрая хреновинка. «Фильдеперсовым» может быть что угодно: от застежки на лифчике до поведения в обществе. ФИРМАЧ - иностранец; спекулянт вещами, приобретен­ных у иностранцев. ФИШ (ГЕФИЛТЕ ФИШ) - фаршированная рыба. Одно из традиционных и любимых одесских блюд. * 20-е годы. Объявление на почтамте: «Телеграм­мы, связанные с поисками пропавшей экспедиции Нобиле, принимаются бесплатно». Рабинович теле­графирует: «Хаим зпт ищи Нобиле тчк Не найдешь зпт приходи на фиш тчк». ФИЦКАТЬ ДЕНЬГАМИ - тратить эти столь желан­ные предметы зря. * - Сеня, почему я должен фицкать деньги? Ты брал у меня таз без дырки, а вернул с дыркой! - Во-первых, я брал у тебя таз с дыркой, во-вто­рых, вернул без дырки, а в-третьих, никакого таза я у тебя не брал! ФЛЯКИ - если вы покупаете мясо, следите, чтобы вам не насовали вместо хорошей вырезки «фляки» - кости, сус­тавы и прочие малосъедобные вещи. * Что вы мне суете ваши фляки, я и так вижу, что на вас мяса нет. ФОРТЕЛЬ - глупая, ненужная штука, которую некото­рые постоянно выкидывают. По смыслу очень похоже на слово «коники» (см. ).  ФОРТКА - калитка. * ... В языке и обычаях русских, живущих в Одессе, мы видим смесь великорусского с малорусским. Здеш­ний простой великорусский народ говорит «нехай» -пусть, «борщ» - щи, «жито» - рожь, «фортка» -калитка. (Смесь. «Одесский вестник». 1843 г. ). ФОРЦАТЬ - выпускать кишечные газы. Слово «форец» в начале века в Одессе имело примерно следующее значе­ние - «человек, который много говорит и своим красноречи­ем сбивает цену, скупает товар по дешевке и тут же рядом продает его втридорога». Очень может быть, что производ­ными от «форцать» являются такие слова, как «форсить», «фарца», «фарцовщик». ФОРШМАК - фирменное одесское блюдо из молотой селедки. ФРАНЗОЛЯ - длинный батон. * Слов, принадлежащих собственно Новороссий­скому краю, кажется, нет - кроме разве одесского: франзоля, французский или немецкий хлеб... (В. Даль. «О наречиях русского языка»). А большие греческие булки в Одессе называли «греками»: * ... А я пока сбегу и куплю качкавалу да кусок вяле­ного коропа... а грек у нас, кажется, есть. (О. Рабинович. «Калейдоскоп»). ФРАЕР - тот же самый «лох», но еще и с некоторыми претензиями, пижон, щеголь; франт, хорошо одетый или де­нежный человек, представляющий добычу для вора; тупо­ватый, неопытный преступник. * Жадность фраера погубит (пословица). * Фраер, толстый фраер На рояле нам играет, Девочки танцуют, а пижоны поправляют свой кис-кис... ФРАЕРИТЬСЯ - изображать из себя опытного пре­ступника. ФРАЕРНУТЬ - обмануть. ФРАЕРНУТЬСЯ - оскандалиться, опозориться. ФРУКТА - фрукты. * Фрукта в этом году всего ничего. ФУФЛО (ФУФЕЛЬ) - обман; неправда; лицо, оказав­шееся непричастным к совершенному преступлению; подо­зреваемый. * Иначе бы заметил, что вместо старинного кинжа­ла я преподнес ему современный фуфель под старину. (В. Смирнов. «Ловушка для профессионала») * Кент фуфла не гонит (Пословица).  ФУФЛЫЖНИК - обманщик, болтун, не отдавший дол­га или уплативший его несвоевременно или не в полном раз­мере; лжец. ФУЦАНША - развратная женщина. ФУЦЕЛ- человек с крупной суммой денег. ФЭЙС - лицо; внешний вид. Х ХА! - вы мне будете говорить. * Два еврея проходят мимо Лубянки. Один тяжело вздыхает. Второй: - Ха! Он мне будет рассказывать! ХАБАЛКА - сплетница, потаскуха. ХАБАР - взятка. * - Хабара дать пробовали? - спросил Гаврик. (В. Катаев. «Хуторок в степи»). ХАБЛО - нахал. ХАВАЛЬНИК - рот ХАВАТЬ - кушать (цыганск. «хав», «халем», «хавас» - есть). * Оц-тоц-первертоц Бабушка здорова. Оц-тоц-первертоц Хавает компот. (Из песни). ХАВЕЦ, ХАВЧИК - специалист. Иначе говоря, тот, кто в своем деле собаку «схавал». ХАВИРА - дом; квартира; общее название притонов. ХАВКА - пища; собака. ХАЗА - малина, фатера, квартира. * В университете открылась кафедра нового русско­го языка. Объявление возле деканата: «В четверг раз­борки по новому русскому. Стрелка в два на 76-й хазе». ХАЙ ПОДЫМАТЬ - шуметь, безобразничать, * Она не только хорошо на цинке стояла, но и хай делала, как никто. (Л. Кармен. «Рассказы»). ХАЛАБУДА - домик, хижина. * Ив этой халабуде уже шестьдесят лет не то что­бы мучачись 12 семей: от Петрунько до Швеллеров. (А. Грабовский. «Осколки»)  ХАЛАМИДНИК - неряшливый непутевый человек Раньше так называли мелких уголовников. * ... В давние времена здесь... жили скупщики кра­деного, карманные воры, мелкая уголовная сошка, так называемые «хламидники»... (Р. Александров. «Торг обильный»). ХАЛОЙМЕС - беспорядок, чепуха (евр. - «сновиде­ние») некачественный товар; чепуха; ерунда. * - Кто здесь крайний? Я за вами. Ше дают у ЦеРеБКоп? - Цурис, макис, мит халоймес... Это будет ваш. паек! * Я ему сразу сказала, что «Элайс» - это халой­мес! Я вложит гроши в «Украинский дом "Селенга"». (Соборка. 1994 г. ). ХАЛЯВА - шара, дармовщинка. * Пошла Маша в лес к медведям - поесть на халя­ву... Ну вот и медведи поели на халяву! (КВН БГУ). * В самолете очень солидной западной авиакомпа­нии летит русский. Стюардесса восьмой раз предлага­ет ему еду, выпивку - без толку. Подходит девятый раз: - Халява, плиз! ХАМ - невоспитанный человек. *Сара дома с любовником. Неожиданно муж вхо­дит в спальню. Любовник, не обращая на него вни­мания, продолжает свое дело. Потом заканчивает, надевает брюки, рубашку, повязывает галстук и ус­тало выходит из квартиры мимо опешившего от такой наглости мужа. - Сара, - наконец приходит в себя муж, - кто этот наглый хам? - И не говори, Абраша, - быстро соглашается жена. - Именно хам! Ни тебе «здрасьте», ни мне «до свидания»... ХАНА - крах, конец. * Грозят нам бомбой господа из НАТО, Кричат: «Идет холодная война!» Мы скажем дружно: «Господа, не надо!.. Грозить не надо. Нам и так хана!» ХАНЫГА - опустившийся алкоголик; попрошайка. ХАПАТЬ, НАХАПАТЬСЯ - от жадности или от голо­да быстренько наложить себе полную тарелку, отъесть чуть-чуть и больше не смочь съесть ни крошки. Это происходит не потому, что вы наелись, а потому, что вы «нахапались». ХАРКАТЬ КРОВЬЮ - надрываться. * Традиционной и безуспешной была борьба кон­дукторши с пассажирами, которые так и норовили выйти с задней площадки [трамвая]: «Сколько я могу харкать кровью, что задняя дверь только для сюда!» (Р. Александров. «Истории «с раньшего времени»). ХАРЭ - хватит, достаточно. ХАХАЛЬ (пренебрежит. ) - поклонник, любовник. * Мадам Куцопал, в 8. 15 приходил ваш хахаль, я узнала его на голос. (Записка на коммунальной кухне). * Дач я тебе, угодница, Альфреда-ангела на че­тыре года в мужья. Он тебе и защита, он тебе и хахаль. (И. Бабель. «Иисусов грех») ХВОРОБА - и болезнь, и зараза, и неприятности. * Разговор о жене одного из приятелей: - Де ты нашел себе такую хворобу на жизнь? - Валялась... ХЕЗАТЬ - справлять большую нужду, бояться. * Мы не слишком спешили навстречу румынам, ко­торые начали сразу тормозить. Они хезали одного вида наших рябчиков. (В. Смирнов. «Таки да!»). ХЕК - рыба, благодаря перестройке надолго запомнившая­ся городу, в котором раньше не переводилась вся фауна Черного моря: от сарганов до бараболек, от тюльки до кита-полосатика. * В продаже появились рыбные консервы для Край­него Севера «Хек моржовый». ХЕКАТЬ - тяжело и глубоко дышать, кашлять. * А воробьи все хекали и хекали. *- Ты чего такой захеканый? - Я бежал! - От кого? - От инфаркта! ХИБАРА - небольшой домик, казалось бы, абсолютно не приспособленный для жилья. * Хибарка стояла шагах в тридцати от берега... Собственно, это был небольшой сарайчик, грубо ско­лоченный из всякого деревянного старья: из облом­ков крашеных лодочных досок, ящиков, фанеры, мачт. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий») ХИМИЧИТЬ - заниматься подозрительными делами с целью обогащения. * Министерство химической промышленности СССР в прошлом году нахимичило на 12 миллионов рублей больше, чем в позапрошлом! («Красная Бурда»). ХИМИНЫ КУРЫ - домашняя птица тети Химы, кото­рую, к сожалению, множество людей любит «разводить», «делать» и «устраивать». Синоним выражения «морочить голову» и «разводить фанаберии». ХИМКИНА ХАТА - морг. ХИП-ХАП - как-нибудь. ХИПЕЖ - неприятный разговор; обыск. ХИПЕС, ХИПИШЬ (евр. - «искать») - в начале века в воровской среде так называли ограбление клиента во время его визита к проститутке - драка, скандал, шум. * А это тетя Маня, ветеран хипеса... (Представление соседей по двору. Улица Успенская. 1993 г. ). ХИПЕШИТЬ, ХИПЕС ПОДЫМАТЬ - ругаться, па­никовать. * Ше ты хипешишь? Подумаешь, рубль ему недо­дали! Так иди повесся за Первой Заставой! (Один из магазинов на Фонтане. 1989 г. ). ХИТРОВАН (ША) - человек, во всем ищущий личную выгоду. ХИТРОЖОПЫЙ - см. предыдущее слово. ХЛЮЗДИТЬ - бояться, пугаться. * Затянулась Анна Ивановна беломориной, гляну­ла в даль поднебесную и добавила: «Лучше не хлюз-дить, хлюздю на палочке катают». (В. Суворов. «Контроль») ХОЛЕРА - неприятности, черная полоса в жизни, руга­тельство. (Ср. польск. «Пся крев, холера ясна»). * Женатый Кац уговаривает неженатого Кона жениться: - Что за жизнь у холостяка? Вернулся домой -словом перемолвиться не с кем. А женитесь - совсем другой коленкор. Дома вас встречает жена, кварти­ра убрана, обед приготовлен, вы ей что-нибудь ска­жете, она вам что-нибудь скажет, потом снова вы, потом снова она, и начнет говорить, говорить, го­ворить, холера ее возьми! ХОЛОДНЫЙ ФОТОГРАФ - снимающий на улице. * Много лет одной из колоритных причет прошло­го оставались в Одессе уличные, или «холодные» фо­тографы. (Р. Александров. «Истории «с раньшего времени»). ХОМЯЧИТЬ - есть за обе щеки (как хомячок). * Друг твой не пришел, А пришел товарищ. Это хорошо - Будем борщ хомячить с салом! (КВН «Поварята из Одессы»). ХОРОМ - вместе (и не только петь). ХОРОШАЯ ЕВРЕЙСКАЯ СЕМЬЯ - высшая похва­ла в Одессе. *Принявший христианскую веру банкир Розенблюм выдает свою дочь за сына другого богатого выкреста. - Всю жизнь мечтал о таком зяте, - говорит Ро­зенблюм. - Симпатичный молодой христианин из хорошей еврейской семьи! ХОРОШО ГРАМОТНЫЙ - шустрый, деловой. * - Смотрите, какой хорошо грамотный, - сказа­ла о нем Любка мистеру Троттиберну. (И. Бабель. «Любка-Казак») ХОРОШО ХОТЕТЬ - желать слишком много. ХОХМА (евр. - «мудрость») - острота, шутка, анекдот, забавный случай. * ... И то, что звучало анекдотом, смачной городс­кой новеллой, хохмой, приобретает жуткую жизнен­ную серьезность, становится трагедией (С. Маркиш. «Русско-еврейская литература и Исаак Бабель»). ХОЧЕТЕ, ХОТИТ - хотите, хочет. * А ты что, эту самую либриону видел, что хо-тишь людям глаза затемнить? («Крокодил». 1911 г. ). * - Еще одного пирожку не хочете? - Не то чтобы не хочу - не можу! ХРЯПНУТЬ - выпить залпом, накатить. * С утра хряпнул - целый день свободен (Народная мудрость). ХРУМКАТЬ - кушать нечто твердое и сочное, напри­мер, яблоко, с аппетитным хрустом. ХУТОР - дача, микрорайон. *- Иди ты на свой хутор бабочек ловить. ХУХРЫ-МУХРЫ - нечто мелкое и незначительное. *- Товарищ сержант, как правильно называется установка РЛС 356 «Шилка»? - Товарищ рядовой, это вам не хухры-мухры, а радио. ХУЦПАН - нахал, наглец. * По улице идут Моня, Боря и Исаак. Навстречу им два пьяных. Моня говорит: - Идемте перейдем на ту сторону: этих хуцпанов два, а мы одни. ХЭДЕР - иудейская религиозная начальная школа. * В германском хэдере, в 1934 году. Учитель спрашивает Абрашу: - К какой расе относятся евреи? - К семитской - Правильно. А немцы? - К антисемитской. * Моня появляется в хэдере с поцарапанным но­сом. Все смеются: - Моня, кто тебе нос погрыз? - Сам... - А как ты до него достал? - Большое дело! Влез на стул!.. Ц ЦАПАТЬСЯ - ругаться, ссориться. ЦАЦА - романтическая девушка. ЦАЦКИ-ПЕЦКИ - мелочевка, нечто незначительное. * Нам, советским, Остаюсь гордость одна: Лишь цацки-пецки, Да наступившая весна. (КВН ДГУ). ЦЕМАТЬ - целовать. ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПРАЧЕЧНАЯ - туда можно отправ­лять любую жалобу, минуя властные структуры, результат тот же. ЦЕНТРОВОЙ - отличный; редкий ценный товар. ЦЕНТРЯК - высший класс; отлично. «ЦАЦА, ЦАЦА» - И В КАРМАН - принцип жизни некоторых наших сограждан. ЦИКАВЫЙ - интересный, любопытный, интересующийся. * Цикавой Варваре нос оторвали. (Поговорка) * Так разве эти самые собиратели догоняют, кто именно лепит из золота всякие цикавые штучки, ког­да Гохманы засекретили Рахумовского не хуже ка­питана Немо. (В. Смирнов «Гроб из Одессы») ЦИМЕС (ЦИМУС) - «соль», квинтэссенция. * «Цимес» - старинное еврейское национальное сладкое блюдо, приготовленное из моркови и других овощей с добавлением различных фруктов и ягод». (Х. Агранович. Рецепты еврейской национальной кухни) * «... Это еще почти мальчик, цимес, говорила моя мама». (А. Львов. «Большое солнце Одессы») * - Это цимес - лежать на кушетке, но еще ж надо что-то кушать. - Так тебе же все приносят. - Так это ж не той хлеб. ЦИНКОВАТЬ - следить, наблюдать. * ... А на цинке, а на цинке, Две девчонки, две картинки, Не спускают своих акварельных глаз.  ЦИРК - с одной стороны смешно, а с другой - грустно. * Когда вы заходите в здание и видите вешалку -это театр, а когда после спектакля не находите на ней свое пальто, вот тогда начинается ЦИРК! (КВН ЛВИК). ЦОРЕС - беда, горе, несчастье. * Длинная очередь у магазина. Последним стоит пожилой еврей. Подошедший: - Что дают? - Цорес. - А какого размера? - Как раз на нашу голову! * Раввин ругает Гершеле за склонность к пьянству. Гершеле: - Ребе, я пью, чтобы утопить свои цорес. - И получается? - Ох, ребе, как они умеют плавать!.. ЦУРКИ - игра. ЦУЦЫЛЫ-МУЦЫЛЫ - возня, суета. «Разводить «цуцылы-муцылы» - значит ублажать кого-то, заигрывать перед кем-то. ЦЫРЛЫ - пальцы; кончики пальцев ног, Раньше на Молдаванке одной из самых страшных угроз было «переломать цырлы» - так сказать, рабочий инстру­мент. «Стоять на цырлах» - по всей форме, со всем почте­нием и раболепием прислуживать, угождать кому-то. ЦЯТОЧКА - пятнышко. Ч ЧЕМЕРГЕС - низкокачественный самогон. ЧЕРЕЗ - из-за. * «У Тартаковского душа убийцы, но он наш. Он вышел из нас. Он наша кровь. Он наша плоть, как будто одна мама нас родила. Пол-Одессы служит в его лавках. И он пострадал через своих же молда­ванских». (И. Бабель. «Как это делалось в Одессе»). ЧЕРЕЗ ЖОПУ - т. е. через пень-колоду. ЧЕРЕЗ ПОЧЕМУ - из-за чего? * - Не хотится ль вам пройтиться Там, где мельница вертится, Липистричество горит? - Не хотится. - Через почему ж вам не хотится? - Через потому, что вы усе Обома пальцами колупаете в носе. ЧЕРНИЛА - плодово-ягодное вино. Например, «Билэ миц-не», «Агдам», «Солнце в бокале», «Портвейн 777» и другие. ЧЕРНУХА - 1). Мелкое жульничество. 2). Фильм с кро­вавыми сценами. ЧЕРНЫЙ ГОД - проклятье. * «Тогда первым моим делом будет - прогнать тебя к черному году. » (О. Рабинович. «Калейдоскоп») ЧЕРНЫЙ РОТ - обычно так говорят о скандалистах. * - Не успела я войти, как она открыла свой чер­ный рот — аж дым валит оттуда. ЧИКАЛДЫКНУТЬ - выпить залпом спиртное. * Он зашел в ресторанчик, Чикалдыкнул стаканчик, А цыплятам купил шоколад... (Из песни). ЧИКАНУТЫЙ - чокнутый, слегка не в себе. ЧИРУС - скумбрия-одногодка. * - Возьмите два десятка за девятнадцать. - Лучше я возьму у кого-нибудь другого на эти же деньги чирус. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий») * - Скажи, Марина,... ты боишься Чируса? - Я даже камбалы не пугаюсь, - хмуро заметила секретарша. (В. Смирнов. «Лицензия на убийство») ЧМО - расшифровывается как «человек малообразо­ванный». Слово, естественно, сильно ругательное. * Я тут как последнее чмо вкалываю за 60 гривен в месяц, а она мне не хочет «Pentium» купить. ЧМАРА (ШМАРА) - красивая, эффектная женщина. * - Шикарная чмара, - только и смог сказать бес­призорник. (И. Ильф, Е. Петров. «Двенадцать стульев») ЧТО Я ИЗ ЭТОГО БУДУ ИМЕТЬ? - основной воп­рос философии. * В Одессе, когда устраиваются на работу, пер­вым делом спрашивают: «Что я с этого буду иметь?» и только потом: «А что я буду делать?» * Таков одессит, подменить и не пробуй, А если придется ему умереть, Он скажет в момент опускания гроба: «А что я из этого буду иметь?» ЧТОБ ВЫ ЗНАЛИ - зарубите себе на носу. * - Ой, месье Бабель! Вы же сын такого известно­го папаши! Ваша мама была же красавица! Так чтоб вы знали, что Молдаванка вам совсем не к лицу, ка­кой бы вы ни были писатель. (К. Паустовский. «Мопассанов я вам гарантирую») ЧТОБ ВЫ СДОХЛИ! - отнюдь не пожелание плохого. Употребляется в роли междометия или усилительной час­тицы. * - Рахиля, чтоб ви сдохли, ви мне нравитесь, Рахиля, бэз вас жить я не могу, Рахиля, ми поженимся - поправитесь... * Балкончики напротив. Вечер. - Твой пришел? - Нет, чтоб он сдох, а твой? - А мой пришел, чтоб он сдох рядом с твоим! * Бабушка - внуку: - Нема, ешь бульон, тебе надо поправиться, чтоб ты сдох! ЧТОБЫ ДА, ТАК НЕТ - не совсем так. * - Да, дел у вас масса,... вы, вероятно сотрудник многих газет? - Чтобы да, так, пожалуй, нет. (И. Руденков. «Абрам Цукер»). * Я - одессит, я - из Одессы, здрасте! Хочу открыть вам маленький секрет: Так ви спросите - я имею счастье? Так я отвечу - чтобы да, так нет! ЧТОБ Я ТАК ЖИЛ! - «Ты мне, конечно, можешь не верить, но, дай Бог, если это неправда, пусть на мою голову упадет все, что угодно, а если это правда, то пусть на твою, чтобы ты даже не думал мне когда-то не верить» - таков краткий смысл этой фразы. * Он делал вид, что по-еврейски не понимает. Чтоб я так жил!» («Крокодил». N14. 1911). * Откуда вы взяли? Это ложь! Это выдумка, чтоб я так жила!» («Крокодил». N19. 1911). * Родители-евреи решили исправить своему сыну произношение и отправили его в церковно-приходскую школу. Через неделю приехали его проведать. К ним выходит священник: - Вы уже за Семочкой? Я вам скажу - это та­лант. Чтоб я так жил! ЧТОБ ТЫ (ВЫ) ТАК ЖИЛ (И) - это неправда! * - Я тебе ше не давала? Скажи: не давала, когда было? - Чтоб ты так жила, как ты мне давала! * В одесской школе идет урок русского языка. Учи­тель говорит классу: - Сегодня мы изучаем степени сравнения. Чтобы было ясно, приведу пример. Берем слово «хорошо». Сравнительная степень «лучше», превосходная -«очень хорошо» и степень, которая ни с чем не срав­нится - «чтоб я так жил»! Поняли? Моня, тогда возьми слово «плохо» и сделай с ним то же самое. - Хуже. - Молодец! Давай превосходную степень. - Очень плохо. - Прекрасно! Ну, и последняя степень? - Чтоб вы так жили! ЧТОБ Я ТАК БЫЛ ЗДОРОВ (см. Чтоб я так жил!). * «... Вытащил оттуда - сколько бы вы подумали, примеру. А ну, угадайте! Десятку, красненькую, ог­ненную, чтоб я так здоров был вместе с вами!» (Шолом-Алейхем. «Тевье-молочник») * Еврей получает письмо из Америки. Прочитав его, сообщает жене: - Наша тетя Рохл умерла. - Ой вей, какое несчастье! - Подожди... Она завещала нам пять тысяч дол­ларов. - Чтоб она была здорова! ЧУДАК - знакомый, приятель, человек, о котором гово­рят в третьем лице. * Взгляд этот он применял только к тем людям, которых считал «стоящими чудаками». (К. Паустовский. «Время больших ожиданий») ЧУВАК - парень. ЧУВИХА - девушка. * Эй, чувиха! Я - чувак! Мы станцуем бумбарак! ЧУВЫРЛА - грубая неприятная женщина; некрасивая девушка. ЧУДНЫЙ - хороший, отличного качества. * Реклама: - Больной, вы должны быть готовы ко всему... Требуйте все, что хотите... Часы ваши сочтены! - Тогда дайте мне насладиться перед смертью в последний раз чудными папиросами товарищества А. И. Богданова «Ада». («Крокодил». №29. 1911). ЧУТЫ - слышать, понимать. * Старик разговаривал с больным, как с несмыш­леным ребенком, через каждые два слова приговари­вая: «Чуешь?» (В. Катаев. «Белеет парус одинокий»). Ш ША - тише! * - Ша, ты! - кричала эта добрая женщина, -что это за такое! Если ты родился евреем, так уже надо так громко плакать. («Экзамены Шнеерзона». «Крокодил», №21, 1912). * В одесской гимназии: - Ферсман, назовите повелительное наклонение глагола «молчать». -Ша! ШАБЕС, ШАББАТ - суббота, иудейский религиозный праздник. Во многих одесских (даже православных) семьях отмечается наряду с воскресеньем (а иногда и с остальны­ми днями недели). * Рассказывают, что один из директоров издатель­ства «Правда» в старые времена потерял должность и чуть не загремел в Сибирь из-за того, что над ним подшутил один из знакомых. Тот сказал, что 1 апре­ля родился товарищ Шабес - первый секретарь ком­партии Израиля, и в большинстве просоветски на­строенных стран Южной Америки (!) этот день ис­конно считается нерабочим... И этот самый дирек­тор ничтоже сумняшеся едва не напечатал эту ин­формацию в отрывном календаре. ШАДХЕН - сват. *- Какая у меня есть невеста! - говорит шадхен. - За ней дают сто тысяч приданого. - Неужели?.. А вы можете показать ее фотогра­фию? - Ха! С таким приданым я не показываю никаких фотографий! ШАЙКА-ЛЕЙКА - компания, которую игнорируют ин­теллигентные люди. * Шахер-махер, шайка-лейка, Сессия-репрессия. Пролетаешь ты, тарелка, Как надбавка к пенсии. (КВН ЛГУ). ШАЛАВА - шлюха. *Вот пошли провалы, начались облавы, Много стало наших попадать. Как узнать скорее, Кто же стал шалавой, Чтобы за измену покарать. (Из песни). ШАЛАНДА - исконно одесское транспортное средство. * Шаланды, полные кефали, В Одессу Костя привозил... * По рыбам, по звездам проносит шаланду: Три грека в Одессу везут контрабанду. (Э. Багрицкий). ШАМАТЬ - кушать. * Утром, например, встал, рожу всполоснул, по­шамал и лежи на боку. (М. Зощенко. «Чудный отдых») ШАМИЛЯ ЛОВИТЬ - напиться до «белочки». * - А отчего это у вас в Одессе напиться пьяным называется «отправиться Шамиля ловить»? (О. Рабинович. «Калейдоскоп»). ШАНЕЦ - шанс, но небольшой, мизерный и эфемерный. * - Я имею шанец устроиться на работу! - Что-то серьезное? - Как обычно: я знаю об этой конторе, а она обо мне нет. ШАРАГА - группа преступников; компания; афера. ШАРПАТЬ - трогать, сдвигать с места, трусить, тол­кать, дергать, пихать и т. д. * - Гражданочка, не подымайте хай! Не шарпайте наш Киевер Трамвай! ШАЯ - недалекий или непутевый (все зависит от инто­нации) человек. ШАЯ-ПАТРИОТ - инициативный Шая. ШВЕЙКА - цех по пошиву одежды. Ренессанс подполь­ных советских цехов. Расцвет приходится на эпоху Горбачева - Кравчука. Не выдержали конкуренции с турецкими колле­гами благодаря «мудрой» налоговой политике украинских властей. ШВИЦАТЬ, ШВИЦЕР - выскочка; трепач. * Состоятельный еврей приходит за советом к раввину. - Ребе, скоро денежная реформа. Но вы же знае­те нашу власть. Так посоветуйте, где лучше дер­жать деньги: в банке или закопать в землю? - Извините, дорогой, я на политические вопросы не отвечаю. В этот момент раздается стук, и девичий голос спрашивает: - Ребе, можно войти? - Входи, дитя мое. А ты, - говорит ребе мужчине, - встань пока за ширму. Входит молодая девушка и спрашивает: - Ребе, завтра я выхожу замуж. Так что вы мне посоветуете надеть в первую брачную ночь: корот­кую рубашку или длинную? - Деточка, наденешь ты длинную рубашку или ко­роткую - все равно тебя употребят. Кстати, ты, швицер за ширмой, тебя это тоже касается. ШВЫРНУТЬСЯ (ПРОШВЫРНУТЬСЯ) - пройтись, прогуляться. *Вам хочется песен? Их есть у меня. В прекрасной Одессе, Гитарой звеня, Пройдись по бульвару, Швырнись по садам, Услышишь гитару, Увидешь меня! ШЕ - что, почему. * - Тетя, ше ты так долго не выходишь замуж? - Никто меня не берет. - А ше, ты уже у всех спрашивала? ШЕ ТАКОЕ? - что за шум, а драки нет? ШЕСТЕРИТЬ - угождать, выслуживаться. * Теперь Конец шестерил Глазу. Менты не вме­шивались. Их это даже забавляло. (Габышев. «Одлян») ШЕСТЕРКА - 1). Мелкий вор. 2). Тот, кто шестерит. ШЕФ - руководитель; начальник; таксист. ШЕЯ ВЫМЫТАЯ - готовность номер один. * - Янкеле, вымой шею, сегодня должна приехать тетя. - А если тетя не приедет, я буду, как дурак, хо­дить с мытой шеей? ШИБЕННИК - слово, скорее всего, произошло от укра­инского «шибениця» - виселица, либо от украинского же «шиб­ка» - форточка, то есть означает или «висельник» или «фор­точник». В Одессе употребляется как синоним босяка (см. ). * - Босяк, хулиган, шибенник, где тебя носит?.. А вам, - обратилась она к Пете, - должно быть доволь­но стыдно водить с собой ребенка на забастовку! (В. Катаев. «Хуторок в степи»). ШИБЕС - отойди прочь; проваливай. ШИБКО ГРАМОТНЫЙ - произносится с оттенком невольного уважения. * Народ нынче шибко грамотный пошел: книги на вес берут. Подходят и спрашивают: «Дайте мне два килограмма Дюмы-отца и сына и святого духа» (А. Грабовский. «Осколки»). ШИЗА - бред; идиотизм. ШИЗАНУТЫЙ - сумасшедший. ШИКАРНЫЙ - как правило, заменяет всю гамму си­нонимов слова «отлично». Шик в Одессе, как известно, ценили всегда. * Дачи на Фонтанах назывались, конечно, «шикар­но», по-одесски - «виллами». (К. Паустовский. «Рассказы о Бабеле») * Она говорит, что на Привозе все дешевле, что шикарную молодую курицу здесь можно взять за во­семь рублей. (А. Львов. «Большое солнце Одессы») ШИКЕР - пьяница. * Товарищ-пан городовой! Коло мэнэ жывэ а шикер, Его коз полез на мой дах, Я ему зуг, а он мине лах, Я ему кнып, а он мене штып, Так я вас спрашиваю: «Товарищ-пан городовой! Эс гит а зой?» ШИКСА - девушка-нееврейка. * - При виде каждой смазливой шиксы ты забы­ваешь, что у тебя есть жена! - Как раз наоборот, дорогая, как раз наоборот... * - Ребе, у меня беда! Мой сын сошел с ума! - В чем это проявляется? - Я вчера возвращаюсь домой и вижу: на столе лежит свинина, а у него в постели - шикса. - Ну, это полбеды. Вот если бы свинина лежала в постели, а шикса на столе - вот это была бы уже беда. ШКАНДЫБАТЬ - ковылять ШКЕТ - маленький вор-подросток. ШКИЛЯ-МАКАРОНА - худой и высокий. ШКОДА - баловство. * Нашего Петю теперь в гимназию будут отда­вать. Так что - до свидания всем вашим шкодам. (В. Катаев. «Белеет парус одинокий») ШКОЛА ИМЕНЕ МЕНЕ - музыкальная школа име­ни профессора Петра Соломоновича Столярского, руково­дителя этой школой, названной в его честь еще при жизни профессора. Так он называл ее сам. ШКРЯБАТЬ - скрести. ШЛАНГ- глупый человек; умственно недоразвитый человек. ШЛЁМА - недотепа, глупец. ШЛЕНДРА - гулящая девка. ШЛИМАЗЛ - сумасшедший. * - Хаим, как ты мог взять себе такую некраси­вую жену? - Ты знаешь, она внутренне красива... - Шлимазл, ше ж ты не даешь ей вывернуться наизнанку?! *Смотрит весь народ на это чудо, Где берутся дети, ну откуда? Видно, Хаим с того света Продолжает дело это... Хаим! Шлимазл! Геникшен! Лавочку закрой! ШЛИФОВАТЬ УШИ - безбожно врать. * - Иди, шлифуй уши кому-нибудь другому, тут на бедность не подают. ШЛЮХА - женщина, поведение которой не ставят в при­мер школьницам. * - Соломон! Меня сегодня на базаре обозвали шлюхой! - А я тебе сколько раз говорил: не ходи туда, где тебя все знают. ШМАЙСЕР - револьвер; пистолет. ШМАКОДЯВКА - девочка-подросток. ШМАРА - женщина легкого поведения, сожительница. ШМАРОВОЗ - не принятый в приличном обществе че­ловек: сутенер; мужчина, живущий на иждивении женщин. * Шмаровоз - подмазыватель колес, грязно оде­тый человек. (К. Любарский. «Украинизмы в еврейском языке») * - Сема, ше ты идешь грязный, как той шмаро-возник? - Я целовал паровоз, который увез мою тещу. * На Дерибасовской открылася пивная, Там собиралася компания блатная, Там были девочки - Маруся, Роза, Рая И спутник жизни - Вася-Шмаровоз. ШМАТ - кусок. * Приходите сегодня до нас вечером. Я достала шматок свинины. (К. Паустовский. «Время больших ожиданий»). ШМЕЛЬ - бумажник. * Его шмель, как и настоящий, был в два цвета, причем в черном отделении лежали фантики, а в желтом полновесные североамериканские доллары. (Д. Осопчев. «Попробуйте... ») ШМОН - обыск. * И всю дорогу щеки помидором надув, Шмонали фараонщики по крышам...  ШМОК - недалекий человек, дурачок. * Роза читает из Торы, как завистливые братья продали Иосифа в Египет, и вдруг вспоминает, что читала эту историю в прошлом году: - Вот шмок! Неужели ты забыл, какое золото эти твои братцы? Зачем ты опять с ними связался? * - Доктор, мне сказали, что только вы мне мо­жете помочь! Моя фамилия Шмок! - Извините, но тут медицина бессильна. ШМОТКИ (ШМУТКИ) - одежда и другие домашние вещи. ШМУРДЯК - крепленое домашнее вино «на продажу», приготовленное с использованием карбида, соды, табака, орехов. * - Ше там сегодня? - Та шмурдяк этот за семь сорок. (Очередь в гастрономе на Вильямса, 1991 год. ) * «Шмурдяком» тогда называли государственную самогонку - настойку на дубовой коре «Свитязь» и крепленые дешевые вина (см. Чернила). ШНИФТ - глаз. * ... Надо, чтобы вся эта лабуда была ближе до шнифтов лохов... - Скажите, - робко перебил Моргунова Янис, -как правильно пишется «шнифт» или «шнивт»? (В. Смирнов. «Операция «Гиппократ») ШНОБЕЛЬ - нос внушительных размеров. * - У мене есть часы, - покорно ответил брат. - Тогда засунь на них свой шнобель, - рыкнул Коля, - нас ночи. (В. Смирнов. «Как на Дерибасовской... ») ШНОРЕР - нищий. *В Одессе встречаются двое шнореров. - Ну, поздравь меня. Я выдал дочь замуж. - Мазл тов! А за кого? - За Лейба Шнееровича. - А что ты дал в приданое? - Ой, не спрашивай! Я на этом разорился. При­шлось уступить ему всю Дерибасовскую улицу и еще половину Ришельевской! ШНУРОК - малоуважаемый человек. * Двое ругаются: - Ты - никто, шнурок, голь перекатная, а я ува­жаемый человек! - А спорим, ты завтра в моем дерьме будешь ко­паться! - Еще чего?!! - Я только что проглотил твое платиновое коль­цо с бриллиантом! ШО - что. * - Исаак, когда у тебя день рождения? - А шо такое? - Хочу подарить тебе занавески, чтобы не видеть, как ты каждый вечер бегаешь за своей голой женой. - Абрам, а когда у тебя день рождения? - А шо такое? - Хочу подарить тебе бинокль, чтобы ты видел, за чьей женой я бегаю. ШОБЛА - 1) Вся совокупность родственников и друзей. * И вы себе представляете, это шобла таки да поперлось в музей. (В. Смирнов. «Таки да») 2) Сборище воров, проституток; презираемая группиров­ка в ИТК (исправительно-трудовой колонии). ШОП - shop по-английски обозначает «магазин». На­шим людям слово очень понравилось из-за сходства с со­звучным русским. * У нас товары почти как в Европе Мы лбом пробили в Европу окно. Как люди белые ходим по шопам, А там как в шопе у негра темно. (КВН ОГУ-2) ШПАКЛЕВАТЬ - скупать, покупать. * - Мы ж в ту субботу шпаклевали облкниготорг. - А, так ты маляр? - Посмотри на себя через зеркало. Шпаклюем - по­купаем дефицитные книги. (М. Пойзнер. «Слушайте сюда»). ШПИЛИТЬ - играть в карты или домино. ШПИЛЕР - игрок. ШТЕМП - сотрудник милиции; оперработник. ШТЫМП - человек, кадр, персона. Некоторое время в Одессе процесс деторождения назывался «штымповкой». ШТЫМПОР - человек, за счет которого можно пожи­виться. ШУСТРИТЬ - угождать; лебезить; прислуживать. ШУХАРНОЙ - ловкий, расторопный; хохмач; весельчак. ШУХЕР - тревога, атас, аврал. «Стоять на шухере» - быть на стреме, на часах. «Шухерить» - поднимать хипиш, делать «геволт». * - Тебе легче. У меня сердца нет, - вздохнул ста­рик и тут же быстро добавил: - Шухер, Эрих! (В. Смирнов. «Гроб из Одессы»). ШУХЛЯДКА - шкафчик, ящичек * - А где у нас лекарства? - Посмотри в шухлядке.  Щ ЩАС! - «сейчас», произнесенное с насмешливой инто­нацией, мол, «Как же!», «Разбежался!». * - Сема, что ты весь день лежишь на солнце, ты же сгоришь, чтоб ты сдох! Пойдем в море скупнемся. - Щас! Что мне там делать? Плавать я не умею, а писать еще не захотел. ЩЕМИТЬ - притеснять. ЩЕЛКАТЬ (ПРОЩЕЛКАТЬ) - протекать нечто важ­ное и выгодное для себя. ЩИПАЧ - вор-карманник. * Ленина играл вор с растопчинской пересылки. Потомственный щипач в законе. (Довлатов. «Представление»). Э ЭКСПРЕССИОНИЗМ - поезд-экспресс Одесса- Мос­ква, на котором «сионисты» ехали в столицу нашей Родины, чтобы из Москвы улететь в Израиль. ЭТО БЫЛО ЧТО-ТО - это было нечто необыкновен­ное, значительное. ЭТО НЕ ФОНТАН! - эта вещь не качественная. Когда в Одессе еще не было водопровода, использовали воду из подземных источников. Лучшие из них располага­лись в районах, позже названных Большой, Средний и Ма­лый Фонтаны, оттуда их завозили во дворы. Некоторые не­добросовестные биндюжники набирали воду в ближайшей канаве и рекламировали ее как «фонтанскую». Одесситы пробовали воду и говорили: «Это не фонтан!» * - Ну шо вы скажете за эту брынзу? - Нет, это таки не фонтан!  Ю ЮМОРИНА - общегородской одесский праздник. Мэт­ры рубят бабки на дорогостоящих концертах, население гу­ляет по Дерибасовской и бухает. Нерабочий день. Всем ве­село. ЮМОРНОЙ - умеющий веселить публику. ЮМОРИТЬ - разговаривать так, как умеют немногие в других городах и все в Одессе. ЮШКА - жидкая часть блюда, навар. ЮШКОЙ УМОЕШЬСЯ - (в смысле кровью) угроза. * Скажи Юсиму, что он у меня умоется юшкой за такую работу... (И. Бабель. «Карьера Бени Крика (кинороман)»). Я Я ВАС УМОЛЯЮ! - 1) ну что вы, не стоит беспокоиться. * - Итак, сколько я вам должна? - Я вас умоляю... 2) было бы о чем говорить (иронич. ). * - А мой младший женился недавно. - И что? Красивая девочка? - Ой, я вас умоляю... Я ВАС ВЫЧИСЛИЛ - я все о вас узнал. *В поезде молодой человек то и дело достает из кармана коробочку с обручальным кольцом. Еврей, сидящий напротив, начинает рассуждать: «Этот молодой человек собирается жениться. Но на ком? Поезд идет на Жмеринку, а в Жмеринке, насколько мне известно, сейчас три невесты. Для дочери Гит-мана он слишком беден. Для дочери Капцевича он слишком интеллигентен». - Молодой человек, и когда же ваша свадьба с до­черью Хаймовича? - Откуда вы знаете? - Я вас вычислил. Я ДИКО ИЗВИНЯЮСЬ! - убедительно прошу меня простить. * В ресторане: - Я дико извиняюсь, вы еще спите или я уже обе­даю? * В переполненном трамвае: - Молодой человек, и как вам удобно стоять на моей ноге? - Я дико извиняюсь, мадам. Но тут уже совсем не осталось пола. Я ЗНАЮ? - затрудняюсь ответить. Одним из лучших интонационных одесских парадоксов являются бессмертные строки Маяковского: * Я знаю? Город будет? Я знаю? Саду цвесть? *Приехал человек в Одессу, вышел на привокзаль­ную площадь, подходит к старику, который несет большой арбуз. - Как пройти на Дерибасовскую? - Подержите арбуз. - Приезжий берет у него арбуз, а старик разводит руками: «Я знаю?»